481 Eulenspiegel
exequieren 482
Eulenspiegel, m.(-s, Pl. wie Sg.): Schalksnarr, possenhafter Mensch. Von dem bekannten Schalksnarren Till Ulenspiegel, der zuerst 1515 erwähnt wird. Der Name be- deutet nach Jeep«verre podicem»(zu eulen reinigen» und Spiegel übertr. für«Hinterer). Davon Eulenspiegelei, f.(Pl.-en): aus- gelassen lustiger Streich.
Eunüch, m.(-en, Pl.-en): Verschnittener. Aus gr. lat. eunuchus, gr. ebvooxoc m. Im 18. Jh. entlehnt(Wieland Amadis).
euret-, s. euert-.
eurig, adj. Frühnhd.(bei Luther). Vgl. deinig.
Euter, n., selten m.(-s, Pl. wie Sg.): Milchdrüse der Säugetiere. Mhd. Ater, iuter m. n., ahd. Star, Rtaro, êtir m.; dazu and. ãder m., ndl. uider, uijer n., ags.-afries. Ader n., engl. udder, ferner mit Ablaut mnd. jeder, afries. iader n. Der Lautverschiebung gemäß stimmend mit dem gleichbed. gr. oöGap n.(mit Ablaut), lat. Aber(mit b für d) n., aind. Adhar u. Vgl. auch lit. ãdrüoti«trächtig sein, Milch ins Euter bekommen», abg. vyme n.(aus admen) Eutery.
Evangélium, n.(-s, Pl. Evangelien): Lehre Jesu; apostolisches Buch von Jesu Leben und Lehre; sonntäglicher Abschnitt daraus. Mhd. evangéljum, meist evangélje, evangéli n., ahd. evangéljo m., got. aiνοαα‿geli f. und airvaggéli n. Aus dem kirchlichen gr. lat. evangelium, gr. soœrréNov n.«Freuden- potschaft», zusammenges. aus ed gut, wohl» und einer Ableitung von ãrexoc m. Bote, Verkündigery. Der deutsche Ausdruck dafür war ahd. gotspel, engl. gospel d. i.«Erzühlung (Spel s. Kirchspiel) von Gotty. 4BL. evan- gélisch, adj. Mhd. evangélisch, ahd. evangélisc nach kirchl. lat. evangelicus, gr. ebaTr'enxc. Evangelist, m.(-en, Pl.-en), mhd. evangéliste m., von kirchl. lat. evangelista, gr. edꝓ†icr m., gebildet von eborrektzecda«frohe Bot- schaft, das Evangelium verkündigen.
eventuéll, adv.: eintretendenfalls. Aus dem franz. Adj. éventuel«zufällig, möglichy, das auf mlat. eventualis beruht, von lat. gventus m.«Ausgang, Begebenheity». Bei Heynatz 1775, früher dafür eventualiter, z. B. bei Wächtler 1714.
evidént, adj. u. adv.: augenscheinlich, sonnenklar. Aus gleichbed. lat. Suidens(Gen. gviddentis). Bei Nehring 1710.
Ewer, m.(-s, Pl. wie Sg.): kleines flaches Fahrzeug, Fischerkahn. An der Nordsee-
weigand, Deutsches Wörterbuch. 5. Aufl.
küste. Mnd. ever, wahrscheinlich aus énvare (én«ein), var n.«Fahrzeug»), eig.«Fahr- zeug mit einem Mastv. Die vorgeschriebene Schreibung mit v ist also falsch. 1703 im Zeitungslex. angeführt.
ewig, adj. u. adv.: der Zeit nach endlos. Mhd. éic, éuec, ahd.*g; dazu asächs. éwig, ndl. eeuwig, schwed.-dän.(aus dem Deutschen) evig. Abgeleitet von ahd. α f.«Ewigkeity, s. Ehe. 4L. Ewigkeit, f., mhd. éwicheit, ahd. 5wigheit f.
exükt, adj. u. adv.: genau, pünktlich. Das franz. exact, aus lat. ecactus, von exigere chinausführen, vollendem. 1703 im Zeitungslex.
exaltieren, v.: die Begeisterung wofür erhöhen, überspannen, überreizen. Aus franz. exalter, von lat. exaltäre«erhöhen»(altäre von altus«hoch»). Im spätern 18. Jh.
Exämen, n.(-s, Pl. wie Sg. u. Exãmina): Prüfung. Das lat. exãmen n.«Untersuchung, Prüfungy, von exagere, exigere«untersuchen». Frühnhd.(Luther 3, 4112 Jen.). 43L. examinieren, v.: prüfen; richterlich aus- forschen. Schon im 14. Jh. examinieren, aus lat. exãminare.
Exegése, f.: Schrifterklärung. Aus gr. eEnfnécic f., von ernreicdo«ausführen, aus- legen, erklären». 1813 bei Campe.— Exegét, m.(n.): Schrifterklärer. Aus gr. eEnTnrüic m. 1728 bei Sperander exegeta.
Exekutiön, f.(Pl.-en): Vollziehung eines Urteiles, einer Leibes- oder Lebens- strafe; gerichtliche Zwangshilfe. Aus lat. erecitio, eig. exsecãtio, von exsequi etwas verabfolgen, vollziehen». Frühnhd.(Liliencron 2, 205 5b, Reichsordnungen 17² von 1495, von Gombert 8, 24 aus dem J. 1453 nachgewiesen).
Exémpel, n.(-S, Pl. wie Sg.): Muster, Beispiel. Mhd. ewempel n., aus lat. exenplaum n.«Muster„. 4BL. Exemplär, n.(-es, Pl.-e): Vorbild; einzelner Bild-, Schrift- abdruck. Mhd. exemplar n. in der 1. Bed., die 2. Bed. 1531 bei Hedio Josephus Vorr. 5². Aus lat. exemplar n.«Muster, Vorbild, Ab- schrifty. Davon exemplärisch, adj. u. adv.: musterhaft; Beispiel gebend. Um 1600(Alber- tinus weibl. Lustg. 62b).
Exequien, f. pl.: Totenfeier. Aus gleich- bed. lat. rexseguiae f. Im 17. Jh.
exequieren, v.: einen Befehl usw. voll- ziehen; eine Schuld beitreiben; auspfänden. Aus lat. exsequi, s. Erekution. In der frühnhd. Rechtssprache(Schwartzenbach Syn. 84²).
31


