promisse“; Quedlinbg. 585(1484)„na inholde eynes recessis efte compromissis“„im com— promisse“; Oheim 154, 13„er ward durch ein compromiss zuo abbt erwelt“. kompromittieren compromittere„gegenseitiges Versprechen geben“ Weig. Nd. Rhein 3, 683(1368)„an uns gegangen ind compromittiert was“.
kon- konkanonikus: Frkft. M. 2, 661(1330) F.„unsers concano- nicken“. Koncept conceptus„Zusammen-, Abfassen“. n. Silesiaca 8, 110(1462)„mit sulchen worten,
begriffenzu einem conceptohirynne verslossen““. *»Kkoncipieren concipere“„empfangen“.
Silesiaca 8, 102(1462)„und etlich brevia con-
cipiret habe“.
kondempnieren condemnare„verdammen“. Volkslied 50, 130(1418)„an eren ist er con-
dempniret“; Schausp. M. 2, 220, 28„oder hant sy dich hy condempniert?“
kondition conditio„Eigenschaft, Art; Natürlichkeit“.
SW. f. Nd. Rhein 3, 696(1360)„mit alsuken condi- cien ende voirwerden“; Tünger 113, 15 „menschliche satzung und condicion“.
»kondiment condimentum„Gewürz“.
st. n. Neustadt 10060„ir speise ist ain condiment“.
kondieren lat. condire. Rheinau 264, 26„und in mit aromaten schon
condieret hatten“. kondukt conducta„Lied, ein Gedicht“.
sW. f. Haetzlerin 2, 57, 60„nach der Conduckten süssem val“. *Konfekt confectum„Konfekt“. st. f. Megenbg. 284, 15„daz confect“; Kirchenl.
811, 18(15. J.)„ein himels confect“; Wien


