interpretation SW. f.
intonieren
introit st. n. m.
inventarieren
*investieren
investitur st. f.
item
jubilation St. SW. f.
geschickten unsen willen unde interlocutorien dar op uth to sprekende“.
interpretatio, Auslegung, Erklärung“.
Nd. Rhein 4, 324(1462)„declaracien, inter- pretacien, dispensacien“.
intonare„ertönen, singen“.
Hlildesheim 145(1404)„singhen, lesen und in- toneren“; Arnstadt 744(1481)„die intoniren unde versicula singen sollen“.
introitus„Eingang, Anfang“.
Heil. Regel 67. 4„sungen daz introitum“; Const. Conz. 140, 8„den introit ze singen; 140, 9„den introit“.
inventariare„recensionem facere“(D. C.). Nd. Rhein 4, 440(1488)„om te inventarieren, nemen, setten ende stellen“.
investire„einkleiden“.
Schweiz 2(1374), 36„und nicht mere in- vestiere und bestette den phaffen“; Nd. Rhein 3, 804(1377)„und verleihen ym die und haben yn auch investiret“; Hildesheim 184(1405) „de deken... investigeren“; Rappoltstein 3, 906(1436)„umb uwern willen investygieren“:; Oheim 154, 17„zu abbt infestigiert“. investitura„Einkleidung“.
Leipzig d, 304(1482)„die inwyssunge und in— vestitur zu dem altare“.
item„ferner“.
Ingold 14, 10; Worms 2, 432(1351); Schwaben spiegel 385; 387 u. ö.; Basel 2, 183(1276); Hlessen 2, 1, 665(1288); Strassbg. 3, 115(1270).
J.
jubilatio, Freude, Fröhlichkeit“.
Tauler 150, 36„die heisset jubilacio“; 160, 7
„uf den ersten grat der jubilacien“; 185, 10. 5*


