— (Nach dem LekanUtält Heißschen Lehrbuchs der 'dBtoil gtebt der basilidische Arzt Serenus Sammonicus folgende Vorschrift zur Anwendung der Zauberformel:
„Inscribes chartae, quod dicitur Abracadabra,
His lino nexis oollum redimire
memento.
zündung Nordamerika ist, wo das' „Zeit ist Geld" selbst bei ben Mahlzeiten dnrchgeführt wird. Also nicht Wechsel der Kochgeschirre, sondern ein Wechsel unserer Lebensweise verf- mag einen gewissen Schutze gegen die Entzündung des Wurmfortsatzes zu bieten: langsames Essen, gutes Turchkauen der Speisen und die Sorge für die regelmäßige Darmentleerung. Wer aber trotzdem in der Blinddarmgegend einmal stärkere Schmelzen bekommt, möge sich alsbald an seinen Hausarzt wenden und ja nicht auf eigene Hand kurieren wollen. Solche Schmerzanfälle gehen oft mit Verstopfung einher, sodaß der Laie von einer gründlichen Entleerung alles Heil hofft. Mer nichts ist verkehrter wie ein Abführmittel oder eine Massage des Unterleibes vorzunehmen, indem dadurch die Entzündung gesteigert und weiter verbreitet werden kann. Bis zur Ankunst des Arztes lege man sich, zu Bett, mache einen Prießnitzschen Umschlag, enthalte sich jeder Nahrungsj- aufnahme (nur etwas kalter Thee ist gestattet), die weitere Behandlung hat allein der Arzt zu übernehmen. Es ist so dringend zu hoffen, daß durch eine achtsame Lebensweise die Häufigkeit der Blinddarmentzündung wieder abnimmt.
(Schjv. M.) -
Vermischtes.
Philipp am Telephon. Aus dem Taunus berichtet die Taunuszettung folgendes heitere Vorkommnis: Am Sonntag war Turnfest in einem freundlichen Taunusorte. Unter den vielen auswärtigen Vereinen befand sich auch ein solcher, dessen Heimatsgemeinde mit dem Festorte sich des Segens telephonischer Verbindung erfreut, und ein eifriges Mitglied der Ausgerückten versäumte nicht, die in der Heimat Zurückgebliebenen über den Verlauf des Festes telephonisch auf dem Laufenden zu erhalten. „Alleweil stoße mer «Storni!" — „Jetzt sin mer an der Geräte-Jwung; Unsere Aussichte sind nur prima!" — „Der Schorsch is ewe 9 Punkte wett gesprunge. — hurra!" So ähnlich lauteten die kurzen, inhaltschweren Mitteilungen, die mit kurzen Zwischenräumen sich im Laufe des Tages folgten und jedesmal große Begeisterung hervorriefen. Da, gegen Mend, als man mit großer Spannung auf die Nachricht von der Preisverteilung wartete, ertönte plötzlich der Wecker mit besonderer Schärfe: ,>Hier Tornverein, wer dort?" — „Hier Philipp, — alleweil raufe mer uns !" — Gut Heil!
„Abracadabra." Ein Mitarbeiter der „Franks. Zig." lenkt die Aufmerksamkeit der Leser auf eine seltsam lautende Bezeichnung aus dem Wortschätze der modernen französischen Sprache. Das Wort heißt „abracadabrant“; man bezeichnet damit etwas- was außergewöhnlich! merkwürdig und verblüffend ist. — Ein Mitglied des französischen Instituts der Wissenschaften gab über die Herkunft des Wortes folgende Erklärung ab: „ Abracadabrant seltener abracadabresque kommt von Abracadabra, das angeblich aus dem Griechischen stammen soll. Dieses mystische Wort, manmäl als Losungswort bet geheimen itzesellschaften gebräuchlich, spielte in der Heilkunst des zweiten Jahrhunderts eine ziemlich große Rolle, weil man es als Mittel gegen gewisse Fiebererscheinungen verwendete. Man schrieb es in dreieckiger Form etwa wie folgt:
abracadabra bracadabr r a c a d a b a c a d a c a d a
auf Pergament, hing es dem Kränken um, der es näch einiger Zeit, ohne es anzuschauen, rückwärts in ein nach! Osten fließendes Wasser werfen mußte. Manche Aerzte schrieben es auf Papier und ließen dieses sodann von den Kranken verschlucken." Man hielt das Wort bisher für ebenso sinnlos, wie das bekannte Hauptwort „Hocuspocus“, nach einer Auskunft aber, die ein im Orient bewanderter Herr gab, ist Abracadabra gutes Arabisch und heißt zu Deutsch: /Möge es genäsen machen, wahrlich, es hat schon genesen gemacht!" In dem Mund arabischer Aerzte und zu arabischen Kranken gesprochen, bedeutete Abracadabra mithin den Versuch einer Heilung durch Suggestion, während es den des Arabischen Unkundigen allerdings wie ein sinnloses Zauberwort erscheinen mußte/«
Hier wird das Wort äls eine hübsche Aufgabe zur Kombinations- und Permutationslehre wie folgt aufge-- schrieben! j . i
Abracadabra
Abracadabr Abraoadab Abracada A b r a c a d A b r a c a A b r a c A b r a A b r A b A
Wenn man von einem der A links beginnt und nach rechts wagrecht oder schpäg aufwärts geht, kann Man das Work auf 1024 (d. h. zwei, zehnmal mit sich! selbst multipliziert) Verschiedene Weisen lesen; geht man von rechts aus auch schräg abwärts, so steigert sich die Zahl der verschiedenen Lesarten noch ganz beträchtlich, . : ! I
Der Zitherspieler.*)
Hans Fröhlich! wollte lernen
Das edle Zitherfpiel;
Won allen Instrumenten Zumeist es ihm gefiel. Er nahm sich einen Lehrer, Doch, wurde nichts daraus; Der pünktliche Professor Traf niemals ihn zu Haus. Hans Fröhlich zog zur Kneipe Vom Morgen bis zur Nacht; Meist wo die Zither tönte, Trieb hin es ihn mit Macht. Es wär wie eine Ahnung, Die Lust am Zith erspiel. Er sollt' es endlich! lernen, Doch nicht wie's ihin gefiel.
Er spielt jetzt ohne Lehrer, Auch, 'ohne Instrument. O armes Hänschen Fröhlich, Tas! nahm ein böses End! Da dü nicht lernen wolltest Der Zither Saitenspiel, Plagt dich jetzt jeden Morgen Der Hände „Zitterspiel".
A Amman.
*) Ans den Meggendorfer Blättern.
Altrömische Inschrift.
(Für unsere kleinen Lateiner.) (Nachdruck verboten.)
JT ANTIQVVS SORTES P U R U 8 PARIE S
(Auflösung in Höchster Nummer.)
Auflösung der Geheimschrift in vor. Nr.r Wenn rings die Glocken hallen, Geht es mir dnrch den Sinn, Daß wir noch alle wallen Zur ew'gen Heimat hin.
Glücklich, wer allezeit Der Erde sich entringet find Heimatslieder singet Bon jener Herrlichkeit. Friedrich Nietzsche.
Redaktion: Curt Plato. — Rotationsdruck und Verlag der Brühl'schen Universitäts-Buch- und Steindruckerei (Pietsch Erben) in Gießen.


