Der BaLium-Vulkan.
Roman von St. E. White und S. H. AdamS.
Autorisierte UeLersetzung. — Nachdruck verboten..
(Fortsetzung.)
Ich weiß nicht, weshalb ich bei rneiner Erzählung den verhexten (Lindruck, den das Vorderkastell auf mich machte, so besonders hervorhebe. Fm Licht der späteren Ereignisse freü'.ch konnte ich ihn beinahe als eine Art Hellseherei, eine innere Warnung auffassen — jedenfalls stand ich da wie hypnotisiert, itmsähig zu sprechen oder mich zu bewegen.
Plötzlich kam Leben in die groteske Gestalt im Winkel.
„Ob ihr's mir nun glauben mögt oder nicht," sagte der Mann, „im Buche steht's, und der Verstand sagt's einem auch. Cs gibt Goldmiuen in Kalifornien, Nevada und in all den andern Staaten. Wir hören von Goldminen in Mexiko und Australien, aber habt ihr jemals von Goldminen in Europa gehört? Wo kam denn das Gold her, ehe Amerika entdeckt wurde, heh? Sagt mir das mal! Sic haben es eben gemacht, wie der Mann in dem Buch hier schreibt — daraus tonnt ihr Gift nehmen!"
„Ich Hab' nial was von Ophir gelesen; wie steht's eigentlich damit?" fragte eine Stimme von den Kojen her.
Ein scharfer Blick schoß unter den Brauen des Mannes hervor nach jener Richtung.
„Weißt du, wieviel die Ausbeute des letzten Jahres aus den Minen von Ophir beträgt, Thrackles?" forschte er in eigenartig sanftem, wie lauerndem Tone.
„N—e—ä—n," stotterte der mit Thrackles Angeredete.
„Nun, dann werd' ich's dir sagen: Null!" fuhr der Mann mit der Hakenhand fort, „darauf kannst du auch Gift nehmen. Es ist einfach keine Ausbeute an Gold da, weil es dort gar keine Minen gibt und auch nie gegeben hat. Man hat das Gold eben gemacht."
Damit warf er ein Buch, das er in der linken Hand gehalten hatte, beiseite. Erstaunt, erkannte ich den kleinen Band in Duodezformat. Das einzige andere Exemplar, das ich je erblickt habe, befindet sich in der Astor-Bibliothek. Das Buch ist eine Seltenheit und führt den Titel: „Das Geheimnis der Alchimie oder vollständige Erklärung der Verwandlungslehre" stnd hat zum Verfasser einen gewissen Doktor Edward Duvall — in der Hand von Seeleuten gewiß eine höchst merkwürdige Lektüre.
Nun trat ich vor und begrüßte die Männer, die meinen Gruß erwiderten. Außer dem vorhin erwähnten Salomon waren es vier Mann.
Zunächst jener Thrackles, dann der Koch, ein stiernackiger, vierschrötiger Neger mit platter Nase, der Robinson oder so ähnlich hieß;, von uns allen aber einfach deck Nigger genannt wurde, und im Gegensatz zu seinen Stammesgenossen mürrisch und schroeigsam war.
Von den ärgern beiden, einem blasseil, engbrüstigen jnngen Menschen, namens Putz, und einem Mexikaner mit einem richtigen Derbrechergesicht, der sich Peroosa nannte, erzähle ich später mehr.
Mein Eintritt unterbrach das Gespräch über Alchimie, das sich nun unserm Reiseziel zuwanote. Feder entdeckte beim cuchern dieselbe Unkenntnis darüber, und jeder drückte sein Erstaunen über die doppelte Löhnung aus.
„Jedenfalls ist die Bezahlung gut, alles andere sist mir egal," äußerte sich Thrackles voll seiner Koje aus.
, ™ ^ öu gut," knurrte Salomon. „Es sieht jeden
falls nicht so aus, als ob wir auslaufen, um 'ne Mondu finsternis zu studieren, oder der Teufel bekehrt sich und wird Prediger."
„Was denkt ihr denn sonst?' fragte Perdosa.
„Natürlich handelt es sich um einen Schatz" »mit- wartete Salomon kurz.
„Hi. hi, hi!" lachte der Neger, ohne das Gesicht fru verziehen.
„Was ist denn mit dir los, Doktor?'*) erkundigte sich Thrackles.
„Hi, hi! Schatz!" wiederholte der Neger. „Ihr jdie Kiste gesehen haben, wo er so vorsichtig heruntergetragen? Ihr die gesel-en habend
Eine Pause folgte. Jemand strich ein Zündhölzchen an, um sich eine Pfeife anzustecken.
„Nein, die Hab' ich nicht gesehen," unterbrach Thrackles ungeduldig die Stille. „Ich kann wohl denken, daß ein Mensch mit "ner leeren Kiste auf die Suche nach einem Schatz geht, aber weshalb er ihn in der Kiste 'rumschleppeu sollte, verstehe ich nicht. Was meint Ihr?' redete er mich Plötzlich an.
„Darüber zerbreche ich mir nicht den Kopf," entgeg- nete ich, „nur schließe ich aus der Menge der Vorräte, daß unsere Reise weiter als bis Honolulu geht und aus dem! Dunkelwerden, daß es jetzt Zeit ist, an Deck zu gehen."
Allgemeine Verlegenheit.
„Wer seid Ihr denn überhaupt?' fragte der Mann mit dem Haken kurz angebunden.
„Ich heiße Sagen und habe als Steuermann angemustert."
Die Männer machten mißmutige Gesichter. Ich wußte, weshalb, und ich konnte ihren Verdruß darüber, daß sich ein Vorgesetzter bei ihnen eimxuartierte, wohl begreifen. Sie betrachteten das Vorderkastell als ihr ausschließliches Reich und meine Gegenwart legte ihnen einen gewissen Zwang auf.
Auf mein Geheiß verschwand der Nigger in seiner Kombüse, und ich stieg nach oben. Wie gewöhnlich in jenen Breiten, brach die Dunkelheit schnell herein. Schon wurden die Umrisse der Werstgebcurde undeutlich, und in der Stadt flammten hier und da Lichter aus. Mit kriw
*) Svikname für Schiffsküche.


