Aufsatz 
Musterbeispiele der lateinischen Syntax, nach H. J. Müllers Grammatik für die Schüler des Königl. Gymnasiums zu Hadamar zusammengestellt
Entstehung
Einzelbild herunterladen

13

132. IIla nocte accidit, ut esset luna plena. Zufällig trat in jener Nacht Vollmond ein.

133. Maior sum, quam cui(ut mihi) possit fortuna nocere. Ich ſtehe zu hoch, als daß mir das Schickſal ſchaden könnte.

134. In eo est, ut proficiscar. Ich ſtehe auf dem Punkte abzureiſen.

135.= No. 97.

136. Nihil praetermisi, quin Pompeium a Caesaris coniunctione avo- carem. Ich habe nichts unterlaſſen(unverſucht gelaſſen, alles getan), um Pompeius von der Verbindung mit Cäſar abzubringen.

No. 102.

137. Facere non possum, quin te vituperem. Ich kann nicht umhin, dich zu tadeln= Fieri non potest, quin...(Unbedingt...). Fieri non potest, ut te vituperem. Es iſt nicht möglich, daß ich dich tadle.(Unmöglich kann ich dich tadeln.) Fieri potest, ut te vituperem. Möglicherweiſe tadle ich dich.

138. Nunquam accedo, quin abs te abeam doctior. Niemals beſuche ich dich, ohne von dir gelehrter wegzugehen(ohne daß ich ginge).

XVI. Kauſalſätze.

139. Galli Caesari gratias egerunt, quod eos magno periculo libera- verat. Die Gallier ſagten Cäſar Dank, weil er ſie von großer Gefahr befreit hatte(.. quod se... liberavisset, weil er ſie, wie ſie ſagten, von großer Gefahr befreit hatte).

140. Nihil habeo(Non est), quod accusem senectutem. Ich habe keinen Grund, das Alter anzuklagen(zur Anklage gegen das Alter).

141. Ad te litteras dedi, non quo haberem magnopere, quod scriberem, sed ut loquerer tecum absens(quod tecum loqui volui). Ich ſchrieb(ſchreibe!) dir, nicht als ob ich einen beſonderen Grund hätte zu ſchreiben, ſondern um mich in meiner Abweſenheit mit dir zu unterhalten.

142. Post cladem Cannensem quanta senatus Romani constantia fuerit, (vel) inde(eo, ex eo) perspici potest, quod captivos redimere noluit.(Senatus constantiam maximam fuisse....) Wie groß nach der Niederlage bei Kannä die Unerſchütterlichkeit des römiſchen Senats war, läßt ſich(ſchon) aus der Tatſache entnehmen, daß er den Loskauf der Gefangenen ablehnte.

143 Fecisti mihi pergratum(recte fecisti), quod librum ad me misisti. Du haſt mir einen recht großen Gefallen getan, daß du mir das Buch geſchickt haſt(Es war recht von dir, daß...). Bene accidit, quod... Es war ein Glück, daß.(Glücklicherweiſe).