mir mangeln, wenn ich zählen
16
wollte, welchen Guten es ſchlecht ging,
und ebenſo, wenn ich erwähnen würde, welchen Böſen es recht gut ging.
168. Dico(dicebam) te, si id faceres, peccaturum esse(peccare „, si id fecisses,
7)
posse)
„ fuisse(„ potuisse).
Dico(dicebam), si id faceres, futurum esse, ut multareris(te multari posse, multandum esso).
Dico(dicebam),
si id fecisses, futurum fuisse, ut multareris(te
multari potuisse, multandum fuisse). Non dubito(dubitabam), quin, si id faceres, peccares.
7 77 (peccare potueris). Ebenſo Quaero num etc.
„, si id fecisses,
peccaturus fueris
Non dubito(dubitabam), quin, si id fecisses, multatus esses(mox
te paenituisset).
ſOuaerebatur, num, si id fecisses, peccaturus fuisses. C. Gracchus, dintins si vixisset, nescio an eloquentià parem habi- turus fuerit(habuisset) neminem.
XXIII. Oratio obliqua.
Das Haupt der Geſandtſchaft ſagte: Wir haben im Sinne, ohne jegliche Schädigung durch die Pro⸗ vinz zu ziehen, deshalb, weil wir keinen anderen Weg haben; wir bitten(dich), daß uns dies zu tun durch deine Genehmigung geſtattet iſt.
Sie hätten im Sinne
weil ſie keinen... hätten,
ſie bäten(ihn), daß ihnen mit ſeiner Genehmigung geſtattet wäre.
Legationis princeps:
Nobis— inquit— est in animo sine ullo maleficio iter per pro- vinciam facere, propterea quod aliud iter habemus nullum; ro- gamus, ut tua voluntate nobis facere liceat.
Caesar
Diem— inquit— ad deliberan- dum sumam; si quid vultis(vo- letis), ad idus Apriles revertimini.
hoc
dixit: Sibi esse....
. haberent. se rogare, ut eius voluntate id sibi . liceret.
4 facere..
legatis: dixit: Diem se— sumpturum esse; si quid vellent,... reverterentur.
Druck von B. G. Teubner in Leipzig.


