Aufsatz 
Musterbeispiele der lateinischen Syntax, nach H. J. Müllers Grammatik für die Schüler des Königl. Gymnasiums zu Hadamar zusammengestellt
Entstehung
Einzelbild herunterladen

83.

84.

86.

87. 88.

89.

90.

91.

92.

Ne sauciis quidem sui recipiendi facultas dabatur. Auch den Ver⸗ wundeten gewährte man keine Möglichkeit, ſich zurückzuziehen.

X. Supinum. Haedui legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium(ad auxi- lium rogandum, auxilii rogandi causa, ut oder qui rogent

auxilium). Die Häduer ſchicken an Cäſar Geſandte, um um Hilfe zu bitten.(Tempus ändern!)

. Incredibile dictu est. Es klingt unglaublich.

XI. Tempora.

Fuimus Troes, fuit Ilium. Wir ſind Troer geweſen(ſind es nicht mehr), Ilium hat beſtanden.

Actum est de me. Mit mir iſt es aus(Vvorbei).

Id quantae saluti fuerit universae Graeciae, bello cognitum est Persarum. Wie heilſam dies für das geſamte Griechenland geweſen iſt, hat ſich im Krieg mit den Perſern gezeigt.

No. 14 und 41.

Vix agmen novissimum extra munitiones processerat, cum Galli flumen transire et iniquo loco proelium committere non dubitant (non gehört zu dubitant transire et committere, nicht zu et!). Kaum hatte die Nachhut die Verſchanzungslinie überſchritten, da ſetzten die Gallier unverzüglich über den Fluß und begannen auf ungünſtigem Gelände die Schlacht.

Themistocles, quod Argis se non satis tutum esse videbat, Cor- cyram demigravit. Weil Themiſtokles ſich zu Argos nicht ſicher ge⸗ nug ſah, wanderte er nach Korkyra.

Naturam si sequemur ducem, nunquam aberrabimus. Wenn wir der Führung der Natur folgen, werden wir uns nicht verirren.

Dönec eris sospés, multös numeräbis amicos; Témpora si fuerint nübila, sölus eris. Solange du glücklich biſt, wirſt du viele Freunde haben; hat ſich der Himmel umwölkt, dann wirſt du allein ſtehen.

De Carthagine non ante vereri desinam, quam illam excisam esse cognovero. Was Karthago angeht, ſo werde ich nicht eher aufhören zu fürchten(werde ich weiter...), als bis ich weiß, daß es vernichtet iſt.

.Ut sementem feceris, ita metes. Wie du ſäeſt, ſo wirſt du ernten. Cum(quotiens) cecidit, surgit. Sooft er fällt, ſteht er auf.

Cum(quotiens) ceciderat, surgebat. Sooft er fiel, ſtand er auf.

Dum haec in Italia geruntur, Marcellus Syracusas obsidere coepit.

Während dies in Italien geſchah, begann Marcellus die Belagerung von Syrakus.(Während dieſer Vorgänge in Italien....)