Aufsatz 
Musterbeispiele der lateinischen Syntax, nach H. J. Müllers Grammatik für die Schüler des Königl. Gymnasiums zu Hadamar zusammengestellt
Entstehung
Einzelbild herunterladen

68.

69.

4

Cato esse quam videri bonus malebat. Kato wollte lieber wirklich

gut ſein als es nur ſcheinen(zog vor!).

Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis. Zu ſiegen verſtehſt du,

Hannibal, aber(1) nicht den Sieg auszunutzen.

Legem brevem esse oportet, quo facilius ab omnibus teneatur.

Das Geſetz muß kurz ſein, damit es deſto leichter(eher) von allen behalten werde.

Verum est amicitiam nisi inter bonos esse non posse(apparet,

constat usw. mit Adverb zu überſetzen). Es iſt Wahrheit, daß die Freundſchaft nur unter Guten beſtehen kann.

Traditum est Homerum caecum fuisse. Nach der Überlieferung

war Homer blind.(Dicunt... Négo...).

Puto me erravisse. Ich glaube geirrt zu haben(Konjugieren!)

Négo me quicquam vidisse. Ich erkläre, nichts geſehen zu haben.

Memini me apud Ciceronem legere. Ich erinnere mich, im Cicero geleſen zu haben(Puto me... legisse).

Caesar milites pontem facere iussit(vetuit, sivit, passus est, vo- luit). Cäſar ließ die Soldaten eine Brücke ſchlagen(befahl, verbot, geſtattete).(Paſſiv!)

Caesar pontem fieri iussit(vetuit usw.), pontem faciendum curavit= Cäſar ließ eine Brücke ſchlagen(befahl den Bau einer Brücke).

lubeor, vetor. Man befiehlt(verbietet) mir. Pons fieri iussus est.

Hoc fieri(factum) volo. Dies wünſche ich getan zu ſehen.(Dies will ich getan wiſſen.)

Pausanias regi Persarum se Graeciam sub potestatem eius redacturum (esse) promisit(sperabat hoffte!).(Pausanias non dubitabat, quin... redacturus esset.) Pauſanias verſprach dem Perſerkönig, Griechenland unter ſeine Gewalt zu bringen(er wolle bringen; die Unterwerfung Griechenlands).

Ariovistus respondit se prius in Galliam venisse quam populum

Romanum. Arioviſtus erwiderte, er ſei eher nach Gallien gekommen als das römiſche Volk.

Platonem ferunt idem sensisse de immortalitate animorum quod Pythagoram(= quod Pythagoras senserit). Plato ſoll über die unſterblichkeit der Seele dieſelbe Anſicht gehabt haben wie Pythagoras.

Caesar sociis legionem decimam auxilio misit, quam fortissimam

fuisse constat(esse cognoverat). Cäſar ſchickte den Bundesgenoſſen die zehnte Legion zu Hilfe, die bekanntlich(wie er wußte) die tapferſte war.

Quo tandem animo hoc tyrannum illum tulisse creditis? Mit welcher Geſinnung denn hat nach eurer Meinung jener Tyrann das ertragen?(... mag ertragen haben, hat wohl ertragen?).