— 20—
Das ironische„wenn nicht etwa“,„es müsste denn sein, dass“(nisi forte, nisi vero) leitet einen Bedingungssatz ein, der im Deutschen potential, im Lat. aber real aufgefasst wird.
Bei den Konjunktionen„selbst wenn“ und„wenn auch“ ist ein konditionales Element mit einem konzessiven verschmolzen. Es gibt Dinge, die die Jünglinge, selbst wenn sie reich begabt sind, nicht verstehen.
In den mit der Konjunktion„wenn nur“ beginnenden Nebensätzen ist Bedingung und Wunsch mit einander vereinigt. Du verdientest Anerkennung, wenn Du nur nicht so leicht, fertig wärst(sein wolltest).
Eine Handlung oder ein Zustand kann in Bezug auf Beschaffenheit und Stärke mit einer anderen Handlung oder einem anderen Zustand verglichen werden, der bedingungs- weise angenommen oder gedacht ist; nicht selten ist ein solcher Vergleich ironisch Die zum Vergleich angeführten Nebens. werden dann mit den Konjunktionen als wenn, wie wenn. als ob eingeleitet; in den durch sie eingeleiteten Nebensätzen ist ein komparatives und ein konditionales Element verschmolzen. Der um des Vergleiches willen angenommene Fall kann als in der Gegenwart oder als in der Vergangenheit möglich gedacht werden; dement- sprechend ist der Modus von solchen zum Vergleich angenommenen Fällen der Potentialis der Gegenwart oder der Vergangenheit d. h. der Konj. Imperf. oder Plusquamp. Im Lat. sind einzig die Gesetze der Consecutio temporum massgebend. Die Bürger beglückwünschen sich, wie wenn sie in Sicherheit wären; vollständig hiesse dieses Satzgefüge: Die Bürger beglück- wünschen sich, wie sich Bürger beglückwünschen möchten(könnten), wenn sie in Sicherheit, wären. Die Bürger beglückwünschten sich, als wenn sie bereits in Sicherheit gewesen wären. Ausgeführt hiesse dieser Satz: Die Bürger beglückwünschten sich, wie sich wohl Bürger beglückwünscht hätten, wenn sie in Sicherheit gewesen wären.
Wie in den Bedingungssätzen, so kann auch in den mit als ob, als wenn, wie wenn eingeleiteten Sätzen unter Wegfall der Konditionalkonjunktion„wenn“,„ob“ Inversion eintreten. Die Bürger beglückwünschten sich, als wären sie in Sicherheit.
In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass nach den Verben: scheinen, sich stellen, vorgeben, vermuten, Verdacht haben im Deutschen diese Konjunktionen als ob, als wenn, wie wenn mit den obengenannten Modi folgen, im Lat. jedoch die Konjunk- tionen tanquam etc. bei ihnen unzulässig sind, vielmehr der Accus. c. inf., bezw. bei videri der Nom. c. inf. folgen muss.
C. Die Attributsätze(Relativsätze).
Abgesehen von den bereits erwähnten Attributsätzen, die mit„ob“ oder„dass“ ein- geleitet werden(S. 11), sind alle Attributsätze Relativsätze. Da jeder Satzteil durch ein Attribut erweitert werden kann, so kann sich der Relativsatz als Stellvertreter des Attributes auf jeden Satzteil des Hauptsatzes beziehen. Es heginnen die Relativsätze:
1) mit Relativadverbien. Daher sind auch die Nebensätze, die mit wo, wohin, womit, wodurch u. s. w. anfangen), attributive Relativsätze, wofern sich diese Relativadverbia auf Substantiva im Hauptsatze beziehen. Beisp.: Ich gehe an einen Ort, wohin (= an den) mir niemand folgen kann. In dem Satzgefüge dagegen: Ich gehe dahin, wohin mir niemand folgen kann, ist der Relativsatz nicht Attributsatz, sondern ein Adverbialsatz
¹) Bei dieser Gelegenheit ist zu betonen, dass solche Relativadverbien nicht auf Personen bezogen werden können, z. B. Ariovist liess die Gesandten, von denen einer(nicht„wovon einer“) sein Gastfreund war, gefangen nehmen.


