Hießener ZsamilienbNter.
BZAMDsches DMM DU Mße?m AHöigK,
Dienstag den 2l. December.
1886J
KZ, 150_______
IWff** IlWnir ‘
Bis zur letzten Klippe.
Original-Noman von E. Heinrichs.
(Fortsetzung).
Natalie hatte ruhig, ohne einen Zug ihres klugen energischen Gesichts zu verändern, oder ihn durch ein Wort zu unterbrechen, zugehört, — nur warf sie einen besorgten Blick zu Vera hinüber, welche arglos heiter mit dem alten Herrn fortplauderte und soeben über eine Bemerkung desselben ein leises melodisches Lachen ertönen ließ.
- „Sie darf nichts von dieser häßlichen Klatschge- 'Achte erfahren", sprach sie mit gedämpfter Stimme. „Daß es mich nicht weiter berührt, werden Sie überzeugt sein, Herr Reimann! — doch hätte ich dem jungen Hartung eine derartige Gemeinheit nimmer zugetraut."
„Er ist schwer genug dafür bestraft worden", warf Reimann entschuldigend ein.
„Eine verdiente Strafe, mein Lieber, welche"ich jedem Verleumder und alten Klatschweibe zudictiren möchte, abgesehen von dem tobten Engländer, der lerder auf sein Conto gesetzt wird, was ich um der Gerechtigkeit willen bebaute. Man ersieht aus dieser Geschichte, deren Folgen bereits eine unheilvolle Kelte gebildet, daß man unserm Geschlecht mit Unrecht allein die Klatschsucht beilegt. Wie erbärmlich von einem Manne, ein Mädchen, dem er eine Huldigung vergebens dargebracht, in solcher Weise bloßstellen und verfolgen zu wollen."
„Hartung ist ein schwacher Character, der sich von seiner Mutter vollständig leiten läßt", bemerkte Reimann, „er bereut seine elende Handlung voll Scham und Verzweiflung, und konnte ich mich des Mitleids nicht verschließen. Wenn ich auch keine Beweise für meine Behauptung habe, so glaube ich doch, daß dieser Mr. Archibald die Haupttriebfeder der ganzen unheimlichen Begebenheit ist, — da er durch seine Fragen nach Vera's Herkunft ihm zuerst die Geschichte des Findlings entlockte und dann die Wiederholung derselben vor Zeugen veranlaßt hat."
„Zugegeben", nickte Natalie nachdenklich, „wenn wir damit nicht vor einem neuen unlöslichen Räthsel ständen. Was könnte dieser alberne Mylord wollen."
„Um Vergebung, mein Gnädige!" fiel Reimann etwas ungestüm ein, „die Bezeichnung „albern" paßt nicht auf jenen Mann. Ich kann unmöglich glauben, daß Sie mit Ihrem notorischen Scharfblick nichts Anderes in ihm sehen sollten, als einen spleenigen Engländer."
Natalie lächelte zerstreut, — dann nahm ihr Blick, welcher sich mechanisch auf's Meer gerichtet, einen erregten Ausdruck an.
„Mein bester Reimann", versetzte sie nach einer Weile, sich langsam zu ihm wendend, sich habe mich in der That bemüht, nichts Anderes in ihm zu sehen, um nicht eine thörichte Gespenster-Vision zu haben. Sehen Sie", fuhr sie leiser fort, „als ich jenen Menschen zuerst erblickte, durchfuhr es mich mit einem plötzlichen Schreck, da ich den Eindruck empfing, als nahe sich mir etwas Unheimliches und doch Bekanntes. Ich schämte mich solcher überspannter oder wie man's nennen will, überreizter Empfindung, weil dieselbe mir so fremd und deshalb unverständlich war, und verlachte mich selber ob der albernen Einbildung, welche mir vorspiegelte, diesen Mann schon früher einmal in ganz anderen Verhält- nisten gesehen zu haben."
„Merkwürdig, daß der Hutmacher Henning aus Altona, — ein braver Mann, nur ein wenig zudringlich, — ganz dasselbe behauptet. Auch er will ihn früher schon gesehen haben, besonders als er ihn jüngst ohne Brille beobachtete, und nun grübelt der arme Kerl Tag und Nacht über die Aehnlichkeit — ah", unterbrach er sich lachend, „wenn man vom Wolf spricht, ist er nicht weit. Dort kommt unser Herr Henning und wie es scheint, sehr echauffirt."
Der Hutmacher eilte in der That in fürchterlicher Aufregung auf Reimann zu, grüßte dann erfreut, als er Natalie erkannte und mußte sich erst ein wenig verschnaufen, bevor er zu Worte kommen konnte.
„Sie sündigen aber unverantwortlich auf Ihre Gesundheit los", schalt Reimann gutmüthig, „wie kann bei solchem Wettrennen eine Kur wohl helfen?"
„Ach — ich wollte, daß ich dieses infame Nest nie gesehen hätte", rief Henning endlich, „diese ehrlichen Fischer plündern einen wie Schinderhannes, man braucht da ein Heidengeld. — Aber deswegen rannte ich nun gerade nicht, ich wollte nur sagen, daß ich den Kerl, den Mylord, jetzt heraus habe —"
„Still", gebot Reimann, „man schreit dergleichen nicht in die Welt hinaus. Sprechen Sie leise."
„Na ja, soll geschehen", nickte Henning, seine Stimme zum Flüsterton herabstimmend, „ich hab' mir dieser Tage den Kopf ganz heillos zerbrochen und wußte immer nicht, wo ich die stechenden Augen von diesem Mylord hinihun sollte, bis mir eben ein Licht aufging, das mich in eine fürchterliche Rage brachte. Fräulein", wandte er sich an Natalie, wobei seine Stimme noch «m einen halben Ton tiefe;


