auch, genau so wie hier, für Sich, z. B. Met. 1035 14 3G 1⸗ G 0ie 05d8. rgeic crc Tiſs G1α·ς εννιισ ⁷οωμν εμπέ³σσσα⁵. Eth. Nic. 1136 32 Ir, st uν e*νον sε˙μιννκν, α⁹⁷szν 2ε 1 1ονέ taε‿ααιοων½ ον⁶ν ςαιςει ν 2σισιει εσντιν 2G11 0 b̈☛¶m³σπσοe. In dem begründenden Zwischensatz ESGl νᷣ— 3orlovraæ scheint es mir nicht nur unnötig, sondern verfehlt, Anderungen vorzunehmen, wie es einige Herausgeber thun. Man mus dozei(das der d- entspricht) impersonell nehmen und sich dazu ein G.οι⁶ςι οder 1¹G denken, wodurch sich auch Soν4ντα erklärt:„die Ansicht und der Wunsch zu handeln können plötzlich sein“.
12272 6 ff 2rrei ds Soulei⁵εrα ἀe ousúvos Leac r1νε, acν εστν ατοστsε tνςι d τν ⁸ουνενονμενν 7rods dν σοπααηα τ σ⁴ον, νπ*α uv 1⁷ 1ινοον 00,9SI Boulsterui, A2Ad 1001" SGr dονmα r698018, GGνστέο εέννμειαηι Ʒεοονππας 2rriνα ευmι˙οσεςσιε, 1εοι d 16 Trʒ³ 1 ταοο †οοννππ i oœeαενςα au sν 1eεα ‿τ dνεν εᷣ᷑νε ςνν εένσεν 070„&i TOA⁶σνσ*Q μ ττοεέμ rodro Souενομέμνοςσ 5 Q ⁷ 0015 00b ⁵ςνσιτι τ— 6, rτ ε⁶ναιν—τ Brεᷣνα, lον dTo ⁷„6ον JłσGM ιο 7010010 d TvTνε⁴ 05 Fyerd. Hier ist saæ r0ονεεοð õganz unverständlich und mit Recht schon von Rieckher, dann von Susemihl als verdorben bezeichnet. Einige Überlegung zeigt bald, was Eudemos sagen wollte. Der Zweck nämlich. meint er, ist in der Regel bald klar. Man erstrebt Reichtum oder Vergnügen oder sonst einen derartigen Zweck. Dieser liegt also ziemlich am Tage und bedarf keiner Beratung. Das Schwierige dagegen und der Beratung Bedürftige sind die Mittel, die angewendet werden sollen. diesen Zweck zu erreichen. Danach scheint es mir klar, was für sæ 7100159op einzusetzen ist: nichts anderes nämlich als eæ 07s1Oov.„Der Zweck, das J,r 6 oder od vεeα, liegt ziemlich(uαν‿ον am Tage.“ cf. Sext. Emp. 248, 29 Bekk. oFdeile rdo ν OOISIOO dGGs. n*νσσσινσιm⁷⁸ν ν⁷οιστοι 6ον⁷ο ⁵σπινν. Ibd. 251, 82 d⁴ 1⁴eο oντιο 2111τ⁰⁰*0* 10 Gν ϑ⁶⁸σαόι 10 eν σσστον εντπ πτ⁹⁄οε⁴ςονι „oein. Ibd. 752, 5 A6†εεα§σϑε ττοε τυιν τ uε̈ν πτιέπιν Er ota Gν ε Mπ᷑ ◻ιο⁷εωνι οιιαμνενκννοιν τ qudet 10, A1EG 101 18* rα mGeyoed is C„vE—s r deè auœrοντααννα. Plut. Dem. c. S deωυρυmς εννπ⁵ οοε“σοι wbyeitsy. Der Ausdruck z 1r0¼,G◻ν bezeichnet also. dass etéas leicht, auf der Stelle zu er- kennen oder zu thun ist, dass es am Tage liegt und keine grosse Ueberlegung erfordert, also genau, was wir hier brauchen. Ubrigens ist es nicht unmöglich, dass der alte lateinische UÜber- setzer(bei Bekker) in seiner griechischen Vorlage das von mir Vorgeschlagene gelesen hat. PEr überset⸗t nämlich: obvium autem magis est,. quapropter. id est cuius gratia consultatio existit.
12274 21 α ςσμ ε τάα Vιαιιι⁶ 7,„ 06 10 A. v d27A 10 Gαᷣό⁴νμνεένον G*αον. Diese Worte sind sehr einfach dadurch in Ordnung zu pringen, dass man schreibt d 2à σαπσιον durchI (eine Art) Umkehrung“. Wenn der Arzt seine medicinische Kenntnis einmal dazu anwendet, eine Krankheit künstlich zu erzeugen, so ist das eben eine Umkehrung des natürlichen Verhältnisses. Ebenso. muss es etwas weiter unten 1227² 31 heissen rlod 2σιν mτα‿ν% σο(IISsS. 01στροσχ 2 r0 aaisy. Der Fehler ist offenbar begünstigt worden durch die gleich darauf folgenden Worte d ε⁴ςτον*εα½ ◻οο 2υα ϑ,μμστο⁹„) oux sis 10 1½*. Allein das ist Zufall und darf uns nicht irre machen, um so weniger als sich Greoοdςν genau in der hier geforderten Bedeutung auch noch 1246 b 9 findet: rrt ueε bin is d⁴⁸ errIGri αι eν zdoi Toνε 1 τ1*, wO auch von dem Gebrauch und Missbrauch ein und derselben Fähigkeit die Rede ist. Der Missbrauch ist eine Umkehrung der naturgemässen Verxendung.
Mit dem dritten Buch tritt Eudemos in die Besprechung der einzelnen Tugenden ein. Die ein-
leitenden Worte sind folgende:


