— IV—
licher Nachbarn gleicht. Der Ueberſetzer des Plato hat alſo nicht bloß den ſtreng logiſchen Gedankengang, ſondern auch jene ungezwungene facultas dicendi Homerica wiederzugeben. Wie ſchwer das iſt, wird nur der wiſſen, welcher ſchon ſelbſt einen ſolchen Verſuch gemacht hat.— Je weniger äußerlich lohnend eine ſolche Beſchäf⸗ tigung iſt, deſto mehr iſt ſie es innerlich. Mehr als ein krankes Jahrhundert, welches hinſichtlich der vier Genien der Menſchheit: Religion, Wiſſenſchaft, Sitte und Kunſt ſich verirrt hatte, hat ſich an der alle Seelenthätigkeiten des Menſchen befriedigenden Weisheit Plato's, mehr eine Anleitung zum Philoſophieren als zu einer ſyſtematiſchen Philoſophie, wieder erholt.


