33 Ne fu de nule rien si liez. Ly. 6788.
Einz cuidoit qu'il li covenist
Molt querre, encois qu'a lui venist. ibd. 6667.
Umgekehrt findet sich der Indicativ nach Zeitwörtern des Affectes, während im Neufr. mit que hier gewöhnlich der Conjunctiv steht. Soll der Grund Empfindung objectiv ausgesprochen werden, so erscheint der Indicativ im Neufr. gewöhnlich nur in dem durch das hinweisende ce nebst der ent- sprechenden Präposition eingeleiteten Genitivsatz; indessen finden sich auch noch Beispiele von que mit dem Indicativ, besonders bei den Schriftstellern des classischen Zeitalters:
j'enraige que je n'ay Mon argent! 828. Qu'ai-je fait, s'il vous plaft, de si brillant de soi, Pour me plaindre à la cour qu'on ne fait rien pour moi? Mol. Le Mis. III. 7.
Wie im Altfr. drückt im Pathelin der durch si que eingeführte Nebensatz die Wirkung des
im Hauptsatze enthaltenen Prädicats aus. Im Neufr. wird si nur in Verbindung mit einem Adjectiv oder Adverb gebraucht, und für das altfr. si que steht si bien que. Il y avait à gagner de dire si que pour de sorte que, ou de manidère que, sagt noch La Bruyère:
Je l'ay arme et blasonne
si qu'il le m'a presque donné. 407.
Et des haubers les mailles volent
si que del sanc assez se tolent. Ly. 841 etc.
Wird durch einen mit que angeknüpften Nebensatz das Prädicat des negativen Hauptsatzes näher bestimmt, so steht im Neufr. der Conjunctiv im Nebensatz, und ist dieser verneinend, so wird die Negation durch ne ausgedrückt. Im Neufr. kommt nach affirmativen Hauptsätzen der mit que angefügte Nebensatz sehr selten vor; die langue d'ofl bedient sich desselben um so häufiger und ver- wendet hier den Indicativ:
Que ne porroit pas remenoir
L'une avoeques l'autre un seul soir,
Que noise et tancon n'i eust. Ly. 6021.
Si s'an parti, que nus nel sot. ibd. 6517.
Par un prompt désespoir souvent on se marie,
Qu'on s'en repent après, tout le temps de sa vie. Mol. Les Fem. sav. V. 6. Et l'on demaude l'heure, et l'on paille vingt fois,
Ou'elle s'ément autant qu'une pièce de bois. Mol. Le Mis. II. 5.
Dieselbe Beziehung drückt auch das Mhd. ganz in gleicher Weise aus; für die Conjunction steht hier nach negativem Hauptsatz sogar die Negation allein: nie geborn wart ein wip s0 starce unt ouch sô küene, ine wolde wol ir lip in strite betwingen mit min selbes hant. Nib. 335. beide hoeren unde spehen mag er naàch sinem willen, daz in doch niemen siht. ibd. 343, 2. Im Pathelin erscheint hier neben dem Conjunctiv auch der Indicativ selbst nach negativem Hauptsatz, sowie auch das heute unstatthafte Füllwort der Negation: Et, par bieu, non feray OQue n'ayez prins vostre repas. 318.


