— 18—
legatur dανναα metro depravato. Ceterum mihi non placet ad verba audααννμαα zairas
audire éorat et interpretari: scissio capillorum erit, sed malim verba ita explicare, ut
dicam dακά̈νναα αirag esse: ³εμιυναμμ̈να νiα i. e. coma scissa decidet in pectus. Avτιιεσ.
KOEIGGG do d ν˙5ωτ⁶ νο μτσα. Mutat Elmsleius, cui assentitur Dindorfius,„do in π, quia simplex% nihil aliud significare possit, nisi&r αe[, id autem soloecum esse, cum Attici poetae eν πιv dicant. Recte ad haec Lobeckius monet:„Mirum. Homerus II. 23, 244 dixit ƷlGονεένν αἀετς εꝓσναιιε ενιϑσυιαιαά, sed Sophocli 6e zεκνε non licuit dicere. Attamen iidem illi, qui antiquam consuetudinem sequentes ls ¶⁴ou ⁴ενν et similia scripserunt, nihil veriti sunt, aut aliis praepositionibus uti, aut nullis,&νν νααmσφναα dνεοα νασ ⸗ο ν eετι⁴ασνναι οι⁶ν εές ⁵α νν etc.“ Facillime autem varietas illa constructionis explicari potest; si enim Aidyg proprio sensu usurpatur, ut sit deus inferorum, dicitur Sẽ οou scl. olr et stlg A2idou scl. olzoy; sin autem αH significat regnum inferorum, is casus ponitur, quem verbum vel praepositio flagitat. Hoc autem loco, de quo agitur, optime interpretari possumus verba(er) 6 zενιαυν: in regno inferorum sive apud inferos agens; simile exemplum est huius fabulae versus 1194: dνναια τν αιαQννον ‿ν. Accedit, quod coniunctione„d deleta vocabulum desideratur, quo sententiarum significetur nexus: mater vehementissime lamentabitur; nam insania maior calamitas est quam mors.
26 ν90. Tempus perfectum et praesens huius verbi praecipue usurpantur lnena significatione de mortuis apud inferos agentibus: Oed. R. 968 6 dε ϑαρνν νκνννέι 2τ‿ᷣεπσ d*, i El. 870. aeαεανινιεκν. Antig. 902 2μη⁰6G ευνμεου να παι˙σ ταεν˙νντ.
6„ scripsit metro iubente Lobeckius pro librorum scriptura„οσασνσν. Firn- haberus autem 7 retinendum censet(Philolog. VIII p. 743) eamque ob causam, ut supra vidimus, versum strophae, qui huic respondet, corrigere conatus est. Retinendum vero esse illud y demonstrare studet hac argumentatione:„Substituitur, inquit, scriptura ò νοωονm sententia:„Der Wahnsinnige läge besser im Hades“ pro ea, quam codicum lectio praebeat: „Denn besser, er läge im Hades, als dass er wahnsinnig ist.“ Illa priore autem sententia comprobari Aiacis consilium mortem sibi consciscendi, quam pervicaciam paullo antea (v. 614) chorus appellaverit; si vero aliquis dicat, chorum nunc aliter de hac re cogitare, obstare, quod cantico proximo gaudio impletum se dicat ob mutatum Aiacis consilium“. Mihi vero recepta quoque scriptura ò sententia videtur esse: Melius erat Aiacem apud inferos i. e. antea mortuum esse, qui nunc dementer insanit: KOeıτον*⁷ν νεννεεν dο (1ευννκεέυνναιι τ0 ν09 ννυν νοοσον υνα αἀταν. Sed si re vera sententia ea sit: Der Wahnsinnige läge besser im Hades, ut comprobatum KAiacis consilium sit a choro, haec dixerim: Antea chorus aerumnas suas describens has augeri dixerat insania Aiacis et auctum iri consilio mortem sibi consciscendi, quo perfecto nova mala in eum non irruere non poterant; hoc loco chorus sua oblitus mala, domini atque longaevae matris miseriam respiciens his quidem melius esse dicit Aiacem mortuum esse. Postea autem suo iure chorus gaudio se impletum dicit ob mutatum Aiacis consilium, cum hac re non solum timore malorum, quae ipsi


