demonstrari potest, nisi posse interdum singulas formas verborum cognatorum eandem significationem habere; ea autem de causa non idem de qualibet forma dicere possumus, sed in singulis formis id demonstrandum est. Mitto dicere Germanica illa verba schlagen, verschlagen, quae laudet Lobeckius, prorsus diversam significationem in omnibus formis habere, sed moneo sola saepe pronuntiatione vel collocatione, cum forma omnino sit eadem, diversam significationem indicari; conferri liceat:
djος dε, ννσιοιι—μμνοεοι, légeris legéris, üebersetzen uebersétzen.
Cum autem propria significatio verbi Mαρς˙εα, unde dâοe‿ᷣeννo derivatum est, sit„errandi“, et dππανᷣνos omnibus ceteris locis hac significatione usurpatum sit, quae huic loco non apta sit, deteriorum codicum lectio praeferenda et ltπα‿α̈κιτeςν scri- bendum est.
85dα.νά. Fert natura hominis, mala praeterita perfacile obliviscentis, ut, si quid mali ei acciderit, laudet bona et felicia tempora, quae praeterierunt. Eodem modo in hominem in terra aliena degentem cum inciderit malum, felicem ab eo praedicari patriam eiusque incolas iam adnotavit scholiasta: ⅓*rireν υασᷣς α bἀeͥmάχe rotc dpsorνσ oOlxεες, μαάαάααςοσιέιμμνεεl αʒάr τdς Ʒατdceg.
ge quid valeat patebit, si contuleris huius fabulae versum 1282:% 5αιάsoν τοσ rcννιεέοσσ‿σεν eνέναα Oed. Col. 1516: dvd&i,ἀςο σινν dε duvgruxery, Oed. R. oντιασιον rTrcσι‿ Oidiποσν νeοα; valet autem: secundum omnium indicium, i. e. omnino, ut paene sit œντα᷑νταασιν.
εol œævros(usitatior forma est εοααραα ⁷ς) h. l. non significat: quae undique conspici potest, sed cuius fama rerum ibi gestarum ad omnes homines pervenit, insignis, illustris, celebris. Assecuta est autem hanc celebritatem insula Salamis pugna illa navali anno 480 edita; quam gloriam poeta nautas Salaminios quasi praesagiendo vindicantes patriae facit certe cum maxima delectatione Atheniensium fabulam spectantium, quorum virtute praecipue victoria illa parta erat.
.ααας qd O5 oοvOg. Haec verba saepe extra constructionem interponuntur adverbii modo pro: eꝓæ το‿ο vονοο.
Versus duo, qui sequuntur(dalue-— dv*εαα] in omnibus libris manuscriptis foedissime corrupti sunt, et quamquam viri docti multa coniecerunt, ut eos sanarent, tamen, nisi meliores, quam quibus nobis uti licet, fontes reperientur, sperare vix possumus, veram lectionem unquam restitutum iri; itaque acquiescere debemus in lectione, quam possumus probabilissimam ex iis, quae in codicibus leguntur, eruere. Videamus igitur, quae nobis praebeant libri manuscripti; ab his enim omnis emendatio initium capiat oportet, et ea coniectura probabilissima est, quae metro convenientia verba et sanam praebens sententiam, eadem minime a librorum lectione recedat; deinde quid, si hac norma utimur, de mu- tationibus et emendationibus virorum doctorum indicandum sit, denique quomodo nobis hi versus emendandi esse videantur.


