— 2—
Geschichte oder um Sage handelt, hoffe ich an anderer Stelle zurückkommen zu können. Die Arbeit zerfällt demnach in 3 Abschnitte: I. Inhalt des Dramas. II. Die Schulausgabe. III. Die Geschichte des Troubadours Rudel und der Prinzessin von Tripolis in der Literatur.
Dass in dieser Abhandlung durchweg die deutsche Sprache angewandt ist, kann um so weniger befremden, als mit der gleichen Folgerichtigkeit in der Schulausgabe jedes deutsche Wort vermieden ist. Die Proben entstammen einer Ubersetzung des Unterzeichneten, die in Deutschland nicht veröffentlicht werden kann, da kurz ehe sie vollendet wurde(Oktober 1905), eine durch den Verfasser autorisierte Ubersetzung von Friedrich
von Oppeln-Bronikowski orschien. Worms, 1. März 1907.
Dr. Fr. Kraft Grossh. Oberlehrer.


