Aufsatz 
Beiträge zur Lehre vom griechischen Pronomen : Ὄδε und οὗτος bei Aeschylus / von Philipp Braun
Entstehung
Einzelbild herunterladen

8

Eumeniden 613 verlangt Orest von Apollo ein Entlastungszeugniss und sagt von den Richtern, die bis dahin mehr im Hintergrunde der Verhandlung gestanden haben, da er ja sich gegen die Anklägerinnen direct vertheidigt hat: zid' αμα*οαεννον de zourols odeα (wenn nicht vielleicht statt dessen zu lesen ist zaνναυασι im Sinne von§. 16, den Erinyen, gegen die er sich vertheidigt, wogegen denn Apollos Antwort sich direct an die Richter wenden würde).

In Analogie zu dem im§. 2 Gesagten scheint odros gebraucht von demjenigen, was aus dem Gesichtskreise des Subjectes entrückt wird, an den obigen Stellen Suppl. 481 und 504.(Man vergleiche zu Suppl. 481 die von Windisch besprochene Stelle Hom. O, 109).

§. 4.

Häufig bezeichnet der Redende durch 5:« nicht nur Personen und Dinge, die mit ihm in nächster Beziehung stehen, sondern auch geradezu sich selbst, bisweilen mit Hinzu- fügung des Personalpronomens, oft auch ohne jenes, so dass 5d vollständig die Stelle desselben vertritt. Ist dieses Vorkommen der Rest eines ursprünglichen Gebrauches? Wahrscheinlich beruht es darauf, dass das Subject sich gleichsam aus sich selbst heraus in die Person des Angeredeten versetzt und von da aus auf sich hinweist. Dagegen bezeichnet odros den Angeredeten, sofern dessen Person sich von der des Redenden scharf abhebt. Prom. 128&i vdo d&εᷣ xdeeε... 9006œ= 710098691sv. 304 dsεοσαν ⁵εᷣαmQνα, 1621ε⅝ εμςο£+ον... Oldις ϋ oαση̈ποë Ʒπηιννυοωναη‿σι νQ⁴[ςν⁴ιηομά(= 8⁴ςκ). Septem 651 sagt der Bote von sich ou‿τοsν αά²⁴σ*νσde eοουνκννμαεινν 1⁶⁴,ειν, und 974 Ismene von sich und ihrer Schwester 974 rrεᷣlαeς dεα⁶ αεραo dες˙εeν. 1069uesie uεν 6ννν‿,ονν alds 7T000i.

Perser 1 hebt der Chor von sich an: zι⁴e ⁵ν.εοαν τόαν ονννενιαν... 1101 α‿ετια. 931 5° So)m... yévρ... xxακά ς sysνα.ραση

Supplices 40 Tταπρσασ́ εμεέαeν νπιν ά≅r udg. 177 sagt der Vater zu den Töchtern £νοσοννκνπιι ⁷ᷣπmάέↄꝓάüws 1στ νοοvνο νιι⁴dε vννκά τασαο. Vers 201 bezeichnet aber derselbe die angeredeten Töchter mit zıπ, wenn er sagt z ςσσ εαeιςι˙⁵οωνσωwQ0qpPνog. Hier fühlt er sich aber mit jenen, deren Interesse sein eigenes ist, völlig eins, ähnlich wie auch wir wohl sagen: Das wollen wir lieber nicht thun! für: thue das lieber nicht! Ferner vergleiche man 460 z6 Geτ̈¶ ά*. 641 ονσνυνπαασαďι.h.. TrOIνα¶qOΤm͗ßwʒνς A⁸ε Vaανιοων ά̃ T. 965 Ti τυνσς ννιοισιέονα μeεμυνακνια ů,.ν.

Agamemnon 1438 xeĩετααννννυναάαοςσ vijede(= 3,000) Auμανκνοσο.

Aehnlich wie Suppl. 201 wird auch Agamemnon 855 die angeredete Person, wie es scheint, in vertraulicher Anrede durch d⁴de bezeichnet und dadurch in enge Beziehung mit dem Redenden gesetzt. 855 dα⁴eοσασα ποσ, οεσοσεοο tSoyεiν τdeε, odx οxσνάνα ... 4Æ‿α τπο παα. Aehnlich 1393.

Choephoren 219 50*% 256 10 ursoos*... Træτς˙ς νεέ̈σσοòς οωνοσε dmπο- ꝗ⁴εειεοασ πιςεαν εειαα τα. 4. 260 ƷeƷ 5 αανανσεες TTνGνν m⁸‿αόαό ‿́ose v. 4. 501 dαοωσνσνασον.. MArε.. 19,*σσοσς τoοuνς ⁸gμεᷣ τἀᷣρςα. 503§ Fadei O‿εςρμα ZJIIε.⁴οmπι³ιιν τd'.