Aufsatz 
Die Regula monachorum Isidors von Sevilla und ihr Verhältnis zu den übrigen abendländischen Mönchsregeln jener Zeit / von Rudolf Klee
Entstehung
Einzelbild herunterladen

bis mittags 12 Uhr der körperlichen Beschäftigung zugewiesen und der Nachmittag von 3 Uhr bis zum Abend,¹) für den Winter aber die Zeit von 9 Uhr vormittags bis zum Abend; Caesarius und Ferreolus scheinen hingegen immer die ersten Morgenstunden der geistigen Beschäftigung eingeräumt zu haben: Caes. 14: Omni tempore usque ad tertiam legant: post tertiam unus- quisque sibi opera inuncta faciat. Ferr. 26: Ut quotidie usque ad tertiam Monachi legant.

Nicht so bedeutsam wie dieser Punkt, aber doch immerhin erwähnenswert ist ferner die gleiche Art, mit der in beiden Regeln Werke spezifisch christlicher Liebestätigkeit an- empfohlen werden.²) Beide legen der Brüderschaft die Fürsorge für Kranke und Fremdlinge sehr ans Herz. Die Verantwortung für die richtige Behandlung der Kranken wird dabei jedoch von Ben. wohl etwas unmittelbarer dem Abt auferlegt als von Isidor: Ben. 36 11.: Infirmorum cura ante omnia et super omnia adhibenda est etc.... 3615.: Curam autem maximam habeat abbas, ne a cellarariis aut servitoribus neglegantur infirmi, quia ad ipsum respicit quidquid a discipulis delinquitur; Is. 219: Cura infirmorum sanae sanctaeque con- versationis viro committenda est, qui pro eis sollicitudinem ferre possit, magnaque cum industria praesto faciat, quidquid imbecillitas eorum exposcit etc. Als Mittel zur Pflege gibt dann der eine wie der andere vor allem kräftigere Nahrung und den Gebrauch von Bädern an (Is. 21 u. 3, Ben. 36 12 15).

In der Schilderung, wie Gastfreundschaft im Kloster zu üben sei, ist Is. weit kürzer als Ben., weicht aber sachlich kaum von ihm ab. Beide heben den tiefen Ernst dieses Christenwerkes hervor: Ben. 534: Omnes supervenientes hospites tamquam Christus su- scipiantur etc...... 53 19.: Aquam in manibus abbas hospitibus det; pedes hospitibus omnibus tam abbas quam cuncta congregatio lavet. Is. 224: Advenientibus hospitibus prompta atque alacris susceptio est adhibenda, scientes ob hoc in novissimum consequi retributionem..... 222..... Praebeantur eis habitacula, laventur eorum pedes. Diese hospitalitas erleidet aber doch eine gewisse Einschränkung: Ben. sagt 534t: et omnibus congruus honor exhibeatur, maxime domesticis fidei et peregrinis; Is. zieht den Kreis noch enger: Is. 22,: Et licet omnibus hospitalitatis bonum cum gratia oporteat referri, uberior tamen monachis deferenda est honorificentia hospitalitatis. ³)

Das frühere unbestimmte Schwanken in dem Verhältnis Isidors zu Benedikt kehrt nun wieder in dem, was beide über die geistige Tätigkeit im Kloster verordnen. In der Festlegung der Lesestunden gehen beide noch ziemlich zusammen:

Is. setzt dafür an(cap. 53): im Sommer: a tertia usque ad sextam lectioni vacare(vormittags 9 bis 12 Uhr),

im Winter: a mane usque ad tertiam legendum(von morgens früh bis 9 Uhr) und: post refectionem autem nonae aut operari oportet, aut legere aut sono vocis aliquid meditari(von nachmittags 3 Uhr an); Ben.: im Sommer:(4871): ab hora quarta usque horam quasi sextam lectioni vacent(von 10 Uhr bis etwa 12 Uhr vormittags), im Winter(48 18 8.): usque ad horam secundam plenam lectioni vacent(bis morgens 8 Uhr) und 48,¼: Post refec- tionem autem vacent lectionibus suis et psalmis(von 3 Uhr nachmittags an.¹) In seinen Mitteilungen über die geistigen Bildungsmittel, die den Mönchen zur Verfügung stehen sollen, also insbesondere über die Klosterbibliothek, geht Is. weiter als Ben. Dieser spricht sich in

1) Für das ganze Jahr nimmt dies an regula incerti autoris: cap. 2: Operentur a mane usque ad sextam, et a sexta usque ad nonam vacent lectioni, et ad nonam reddent codices. Et postquam refecerint, sive in horto, ubicumque necesse fuerit, faciant opus usque ad horam lucernarii.

2) Andere Mönchsregeln geben nur eine ganz allgemeine Anweisung zur Krankenpflege: Caes. 17: Infirmi tractentur, ut citius convalescant(ähnlich Aur. 53); Tarn. 21: Infirmitatibus quoque, vel aliqua inaequali-

tate laborantibus satis fidelis et strenua debet persona praeponi(in diesem Punkte gleich Isidor).

3) Nur bei Columban finden wir sonst noch einen besonderen Abschnitt über die Gastfreundschaft: Holsten ILize(Col. cap. X): Procuret oeconomus de humanitate advenientibus exhibenda, tam peregrinis, quam reliquis fratribus: et omnes fratres parati sint ad ministrandum cum omni famulatu propter Deum etc.

4) Wie Tarn., Caes. und Ferr. sich zu dieser Zeiteinteilung verhalten, ergibt sich aus dem vorher

Gesagten.