Druckschrift 
1 (1891)
Entstehung
Einzelbild herunterladen

15

erscheinen, ob man hier die Beibehaltung desselben Subjekts für nötig erachten oder den Subjekts- wechsel für zulässig erklären und avaous ergänzen soll. Letzteres ist hier, wo 19 ˙d Aavadν un- mittelbar vorhergeht, eher angängig und dürfte sich wegen der gleich darauf folgenden Wiederkehr derselben Worte mit dem Subjekte Axatοσ wohl als das Bessere empfehlen. Denn dals in so unmittelbarer Folge die gleichen Worte von dem Dichter in verschiedenem Sinne gesagt sein sollten, ist allerdings wohl nicht anzunehmen.

Die Worte àν½ ν αατν können aber endlich auch noch in einem andern Sinne gesagt und verstanden werden, indem man v als Präposition mit v»voi verbindet und iaατsοαν άͤX G0νεοσεα, xreiveodato etc. nimmt. So übersetzt Voss P 639:

Daſs wir des mordenden Hektors Gewalt und unnahbaren Hände Fürder bestehn, nein stracks an den dunkelen Schiffen erliegen. Dafs hier diese Deutung der Worte nicht möglich sei, geht aus dem oben über diese Stelle Gesagten klar hervor. Eher jedoch hönnte man ihr beistimmen 1 824, weil hier die Worte odxtr, dtoysyte Haroν³ε, d³α drαυν 2008Tah, d* εν νν εμεᷣαeννσν αεεοντα auf die Frage(821 2) antworten: 7 6' Erir π̈ων οeνασόοαωι πέ2αέοον μχατιι dQ ) ¹⁶ ρρσ⁵οοντα s ́rod dwl dantvres;* Wenn aber Voss Alh M 107 und 126 in gleicher Weise übersetzt: Denn die Danaer würden nicht obstehn, Hofften sie nun, nein bald um die dunkelen Schiffe gestreckt sein, so ist das schwerlich zu billigen, denn die Bedeutung von oxiοεοασασα(sich halten, standhalten, Wider- stand leisten) verlangt als Gegensatz doch eher einen Thätigkeitsbegriff, so dalsbei den dunkeln Schiffen erliegen hier dem Gedanken nicht recht genügt.

IT. Mevowvdo und die sog. epische Zerdehnung.

M 58 f. lesen wir:

L9 0Ot zen Oéα ros 2uOoXoν dομα rναeν 80Gii, r‿ν ßFGᷣ³h Heεꝓνοεννεέον ε ε⁴εοωοαυαασν.

Dals zur Vermeidung des Hiatus mit Ahrens hier die Form éei'(wie H 51, N 72 etc.) zu schreiben sei, welche mit zweisilbigem(449) oder einsilbigem(381, N 144) éé« wechselt, liegt auf der Hand und sei nur beiläufig bemerkt. Grölser ist der Anstoſs, den das Wort aαeνοειemυεμον sowohl in formaler als in lexilogischer und syntaktischer Hinsicht erregt.

* Der gleiche Sinn kehrt ja auch in anderer Wendung wieder, z. B. N 41: amovro dd vfag AXMεν a*νασεμιν, æεενινεινρ νμαχο ατνα πάαeντa dο⁴ατον.