Egeſippi/ von Zerſtoͤrung der Statt Set/ beiſſer Zyrcano die Ohren ab/ Phaſelus verkůͤrtzet jhm ſelber das Leben/ eros 8 ſuchet in ſeinem Elend ſeine alte Freunde/ vnnd kommt auch endlich gehn Rom zu⸗ Antonio.
Die Parther vber⸗ F Llſo gelag den Juden jhr mutwill durch harte ſtraff. Ehe aber
N zwey jar herumb kamen/ fielen die Parther in Syriam. Die Oberſten ſo das
ſ außlaͤndiſche Barbariſche Kriegsuolck füͤhꝛeten/ waren Pacorus/ des Kü⸗ S ni Sohn/ vnd Barzapharmane Landuogt in Perſia. Datzu halff auch 2 Ro⸗ ſ0 ½. ſeines.„— nigreichhelffe. Landuogt ſeines gewalts entſetzet hatte/ vnd verhieſſe Pacoro Tauſent Ta⸗ n Veheenee lent Silbers/ vndfuͤnffhundert Weiber/ wann er Antigono zum Königreichßelſe /vnd Hyr⸗
canum vom Hohenprieſterthumb verſtieſſe. Dieweil aber Pacorus mit den Auffrhůͤriſchen in Syria ʒuſchaffen hatte/ ſchicket er eynen Koͤniglichen Diener/ mit eynem hauffen Reuter ins Juůdiſche Land/ Antigoni Sachen zu befurdern/ vnd jhm zu ſeinem voꝛhaben zudienen/ Doch were auff diſe weiß nichts außgerichtet woꝛden/ wann nicht die Juden ſelbs/ nemlich Herodes vnd Phaſelus/ vnd jhr Gegentheyl/ Antigonus ſambt ſeinen Haubtleuthen/ die gegen eynan⸗ den zu Feld lagen/ den uͤrſchlag auff Antigoni anſtifftung gethan hetten/ Pacorum zum Pbaſelus laßt ſich Schiedman vnd Fridemacher anzunemmen. Darein Phaſelus bei guter zeit auß eynfallt/ doch wider ſeines Bruders Herodis rath/ verwilliget/ aber hernach mit ſeinem groſſen ſcha⸗ n. zu Barza⸗ den jnnen woꝛden iſt/ daß die Barbariſche Voͤlcker/ weder trew noch glauben halten. Dann pparne zencht. Jo⸗ als er zu Barzapharmane/ der eyn Vnterhaͤndler zum friden ſein ſolte/ abgefuͤrtiget ward/ vnd ſvhams·iat· mit Hyrcano auffdem Weg war/ ſtieß erauff obgedachten Landuogt/ welcher den betrug fein artlich verhaͤlen/ vnd groſſe freundſchafft fuͤrgeben konte/ jhnen auch zum Abſchied Geſchenck gab/ vnd alles liſtiglich veroꝛdnet/ wie man ſie hinderſchleichen moͤchte/ vnnd gab jhnen das Geleyt/ vil mehr ſie ʒuuerhuͤten/ denn gemeyne gefahr mit jhnen außzuſtchen. Das geſchrey gienge/ daß der Parther mit Tauſent Talentis beſtellet were/ ſie vmbzubringen. Ofellius gab auch den rath/ ſie ſolten die Flucht geben/ denn er hette von Saramalla/ eynem ſehr reichen Syrer erfahren/ daß man jhnen nachſtellete. Phaſelus aber konte auch auff diſe weiſe nichtbe⸗ redt werden/ daß er Hyrcanum verlaſſen/ vnd ſeiner Schantz warnemmen wolte/ ſondernne⸗ det dem Landuogt. Hart vnd ſchmaͤhlich zu/ daß er ſeinen glauben alſo feyl trůge/ vnd das Gelt boͤher achtet/ denn die Ehꝛbarkeyt/ er konte noch wol ſo vil Gelts fur ſein Leben erſtatten/ als ntigonus fuͤr das Koͤnigreich bezahlet hette. Aber der perſiche Landuogi/ wie erzuuvꝛ trew⸗ loß woꝛden/ alſo wolt er jhm durch Meyneyd widerumb eynen Glanben machen/ vnd ſich al⸗ les verdachts entledigen/ gabe doch bald hernach ſeinen Betrug an tag/ Dann als erzu Pacoro kommmen/ haben diejehnigen/ welchen die ſach beuohlen geweſen/ Phaſelum vnd yrcanum gefangen genommen/ die ſich nicht anders wußten ʒuraͤchen/ denn daß ſie den Barbaren jhꝛen Meyneyd vnd Verꝛaͤtherej verwiſen. 3 Deßgleichen gieng auch der Weinſchenck auff diſen Lißt vmb/ wie er Herodem hinterli⸗ ſien moͤchte/ Merodes aber marcket der Barbaren betrug/ hůtet ſich voꝛ jhnen ſo vil moglch⸗ blibe in der Veſtung/ vnd trawet des Pacoꝛi erdichtem Beuehlkeynes wegs/ wann man jhm von Phaſelo/vnd ſeinem vbermut vil faget/ wolte ſich auch auß der Veſiung nicht herauß laß ſen/ noch mit den Feinden in eyn Geſpꝛaͤch begeben. Da er aber erfuhre/ daß ſein Bꝛuder ſumbt Hyrcano gefangen weren/ ſchicket er die ſeinen bei Nacht voꝛ anin Idumeam/ Er aber ſambt
Phaſelus/ wird vor den Parthern gewar Bet⸗
Phaſelus vnd Hyr⸗ canus/ von den Par⸗ thern gefangen⸗
Herodes fleucht mit ſnen Knechten/ ſchluge die Barbaren/ die jhm nacheileten. Nach dem er nuh vil erlegt han⸗ 246. blat. verfuͤget er ſich eilends gehn Maſſada/ da jhm die Juden vil harter zu geſetzt/ vnd mehr vber⸗ trangs gethan haben/ als die Parther. Er machet aber eyne Oꝛdnung vnter den ſeinen/ jnne⸗ balb der Statt/ vnd rächet ſich an denen/ ſo jhm nachſetzten/ ʒog auß der Veſtung/ gabſi ſu⸗ ner Mutter/ vnd den uͤngern Bruͤdern ein/ vnd reyſet er gehn Petram in Arabiam. Darauff fielen die Perſen in die Statt Jeruſalem /lieffen in deren Huſer/ ſo daronge flohen waren. Da war alles voll Raubens/ Kriegens vnd Laͤrmens/ vnd famt ſo weit daß An⸗ tigonus wider alle billigkeyt in das Konigreich eingeſetzet/ Phaſelus auch ſambt yrcano ſei⸗ nem gewait vbergeben ward/ vnd ſeines willens geleben mußtt. Antigonus aber konte ſich nicht langer enthalten/ ſondern lieffe mit groſſi ungefun
Antigonus in das Roͤnigreich eingeſe⸗ tzet. Joſeph⸗am 247. blat,
amit um izu unſe Menge Mdrzei weſolte hen /t nſehsgr d fund banf ſoduch nPnht enthalben . Zultzt npange Erabe ſ füdes 4 eop⸗ . ih nti


