Druckschrift 
Egesippi, des Hochberühmten Fürtrefflichen Christlichen Geschichtschribers, fünff Bücher: Vom Jüdischen Krieg, vnd endlicher zerstörung der Herzlichen vnd gewaltigen Statt Jerusalem : ... Sam[m]t eynem nutzlichen Register vnd schönen Figuren/ Jetz newlich auß dem Latein auffs trewlichest verteutschet, mit kürtzen Summarien aller vnnd jeder Bücher vnd Capitel, Auch ordenlicher Jarechnung gezieret, vnd mit Concordantzen bey des auff die Heylige Bibel vnd vnsern newen Teutschen Josephum gerichtet
Seite
13r
Einzelbild herunterladen

Gemüt ſiche auch dabin/ daher vil mehꝛ denſichen auff Gorrſcligemit

eruſulem/ Das I Buch. oꝛen were/ vnd im fall er gleich das ver ¹

on Hyrcano vnd Anti U ſchmirtzen koͤnte/ o wer zu leiden ſeie. Nuh aber wollen vil haͤrter beſchweret vnnd

ſie doch nicht auß ſonderli en eyn glimpff ſchopffen au dem Krieg in G ſonder jhm vil Muhr u ſeſenehn Handlung/ darum S ge d n ſeien/ damit der Pompeianiſchen

Aoelpatr veratt⸗ ortung auff An⸗ ſiheſtu augenſchein⸗ igonicaz. Wunden bezeugẽ Diſe Narben licber

ich mei ½, 3e das iſt das

ieononnddasiſtdie Handſchriftmeines Herßene denemp Werae frage man die Feinde/ vmd welches willen ichdiſe Wün⸗ ezuſen dabenſie mir ſonſiſohartzugeſchti/ denndaßichtirbeg⸗

Man wirfft mir aber des pompeij r ja/li ader des Pompeij gunſt fuͤr. Ich bekenne ja/lieber Caͤſar/ daß ichs ni den Menſchen /ſondern mit dem Roͤmiſchen Reich ſelber gehalten/ vnd

bemubethabe/ damttewermgemeynen Nus/ nach meinem beſten vermogen gebienet w Ich habe nicht fuͤr cynen alleyn/ ſondern fůr alle gehnpſetn mir ja ich doch iſt er zuuor mein qᷓreund woꝛden/cheer in Caſarts vngnad fommen iſt/ Er war dein ochtermann/ vnd du ſein Schweher. Daer nuh im Jůdiſchen Land geweſen/ hab ich jhm als eynem Römiſchen Haubtmann beiſtand gethan/ vñd doch ſeinet halben nie ſolche Wun⸗ den/als von deinet wegen emvfangen. Dirzugefallen hab ich mein Leib vnd Leben gewaget/ vndderieind Schwerrvnd feilaußgeſtanden. Eoiſtaber keyn wunder/ daß eyn Gefange⸗ ner nicht verſichet/ wie ehꝛlich eynem die Wunden ſeind Was kanmir mein abgeſagter eind

anders verweiſſen/ denn ewer freundſchafft; Eyn wunder iſt es/ daß ſich Antigonus vnterſte⸗ Antipatrigegentlag

het/ jemann voꝛ den Roͤmern zuuerklagen/ die er doch ſelber pflegtʒu bekriegen/ vnnd darff ſich auff Antigonum. s verluſts ſeines Koͤnigreichs/ welches er doch nicht zur beſtaͤtigung dſeines Geſchlächts/ ſo vider die Roͤmer begeret zu ge⸗ ſt zum Krieg zuuerurſachen/ vnd ſeinen Vatter vnnd Bruder zuraͤchen. Er ſolts ja fur eyn ſonderliche gnad erkennen/ das er noch lebet/ den Roͤmiſchen Richterſtul ſchewen /er aber darff vnerfoꝛdert daher kommen/ vnangeſehen daß er wol weyß/ daß ſein Bru⸗

1 der Auffruhꝛs halben/ darinn er auch begriffen iſt/ daſelbs ſein verdienete ſtraff empfangen hat.

Als nuh Antipater außgeredt hatte/ gab der Keyſer beſcheyd/ daß yrcanus wůrdig ſei des Hohenpꝛieſterthumbs/ Antipatro abergab er die freie Wahl/ jhm eyn Ambtsuerwaltung außzuſuchen/ welche er wolte. Da ſetzet ers Caͤſari heym/ daß er jhn ſelber nach ſeinem gefallen

n mit eynem ehelichen Ambt verehꝛen wolte/ vnd bekam durch diſen liſt vnd beſcheydenheyt groß

chꝛ vnd gewalt. Dann er ward zum Landpfleger vber das gantze Jůdiſche kand geſetzt/ vnd be⸗ Antpaler Landyft⸗ geret darauff/ daß man jhm erlauben wolte/ die Mawren im Juͤdiſchen Lande/ ſo im warendẽ ger in Jubea⸗ Krieg zerꝛiſſen woꝛden/ widerumb auffzurichten. Welche groſſe bitt er auch erlangt vnd erhal⸗ ten hat/ dieweil man jhm wol vertrawet. Das alles ward nach Caͤſaris beuehl in dem Capito⸗

lio auffgeſchriben/ wie deñ die Roͤmiſche Keyſer eyn ſolche gewohnheyt hatten/ damit die nach⸗ koinen/ beydes von Caͤſaris gerechtigkeyt/ vnd Antipatris trewen Dienſten wůßtenzuſagen.

Nach dem nuh Antipater Caͤſarem auß Syria beleytet/ iſt er in Judeamgezogen/ vnd

voꝛallen dingen die Mawer/ die Pompeius nider gewoꝛffen hatte/ widerumb auffgerichtet/ vnd eydiatev Je⸗ Darnach auch die Empoꝛung geſtllet/ allen vnnd jeden freundlich/ wie eyn Vatter zugeſpro⸗ ſeypamnzʒ. biut.

chen/ vnnd eyn mal glatte woꝛt geben/ das andermal mit draͤuwoꝛten hari angefahren/ daß ſie

eer e genen ig nicht verbitterten. Dann mehe nach friden/ denn zu vnruhe geneygt wurden/ vnd den Koͤnig nicht ver wann ſie jhn nicht erzoͤrneten/ wurde er ſich wie eyn Burger gegen jhnenerzeygen/ im fall ſie

jhn aber beleydigten/ mochte er ſich tyranniſch halten. Vnd wiewol. Hyrcanus eyn ſittiger

beſcheydener Menſch were/ ſolten ſie jhn doch mit ſchmaͤhwoꝛten. ni c ſaucs

3.... .*..* 5 S* S **. ..* 2. 8...