Egeſipi/ bon gerſtörungder State 3 5
4
—————————————
5 ₰
4
6
„Mh, 6 n
,
—
— — K
W
— —=
3 *— L 0— 2*— S — 2 6 6 A
N— t „ ℳ B S 8. 7*** 5„ l d.* 2 8 2 e* 8 S — W F S S„i1 S Ft 5 44 W S— 8 W 8 S5 M—— S 4 1 5 W,— 57— ℳ ℳ — 4 2 3* S 65 3 F
5
2
*
. * * *5 — N * R 6* — n2*— — 8 —— 222 4 6 5 S——=—— 22— ——————— S— —— S———
jmmer zu ruck weichen mußten/ hart zuſetzete/ vnd that jhnen ſehr trang/ biß endlichder eind garerlegt Sch 5 k Maii
In derſelbigen Schlacht hat Antipater von ſeinem hauffen nur achzig Mañ/ Milhridates
aber vber die hundert verloꝛen/ vnd iſt er ſelber kaum dem Leben daruon kommen. Alſoiſt ehret. Joſeph⸗ am in kurtzer zeit eyn groſſer ſchad geſchehen. Antipater hatte vil Wunden vnd Stichanſeinem *.blat. Leib empfangen/ das war jhm bei Caͤſare eyn gut ʒeugniß ſeiner Mannligkeyt/ ſonderlich die weil Mithridates nicht alleyn von ſeiner entledigung zeugete/ ſondern auch ſeine ritterliche Thaten ruͤhmete/ Welches denn dem Keyſer vberauß wolgefallen hat/ vnnd Antipatrum vn⸗ ter die zahl ſeiner Raͤthe vnd Freund/ wie er denn wol verdienet hatte/ angenom̃en. Nach dem er aber alle ſachen in Egypten nach ſeinem begeren veroꝛdnet/ vnd in Syriam verucket iſt/hat erjhm zu Rom groſſe Ehr angethan/ jhm auch/ als eynem bewehrten Mann/ eyn gant Talen⸗ tum/ vñ ſonſt andere Kleynoter ʒum zeugniß ſeines geneygten willens gegen jhm/ geſchencket. Deßgleichen Antipatro zu gefallen Hyrcano auch das Hohepꝛieſterthum williglich beſtiget.
XXV. Cap. Antigonus fůhret eyn ſchwere Rlag fuͤr Caſare wider 2 ntipatrum vnnd vyrcanum⸗
Darauff ſich Antipater tapffer entſchuldiget/ vnd Antigonum hergegen des Aufftuhis bezůchtiget· Erlangt auch hierauffdie Landuogthej im Jůdiſchen Lande.
S begegnet auch Antigonus dem Keyſer in Syria! vnd flage
jhm vilmehꝛ auß neid/ denn auß gebuͤrlichem mitleiden/ ſeines Vatlers.
mit Gifft vergebẽ/ vñ ſeines Bꝛuders ſtra
235. blat. G den Seipio/ als eynẽ Vbelthaͤter mit der Art hette hinrichten laſſen· Er fih
z„ 2 1 raucheyn ſchwere vnnd lange Klag ein/ wie Hyrcanus vndAnt n 4 frembdem Gut ſeſſen/ welches ſie jhm vnd ſeinen Brůdern/ wider Ehr
Recht enzogen/ vnd jhn auß ſeinem Vaͤtterlichen Sit vertriben hetten/ vnnd das u
Antipater ſeiner
Antigonus verkla⸗ f get Hyrcanum vnd W Antipatrum voꝛm Caſare. Joſeph. am
Mithridates war/ von dem Feinde not litte/ vnnd auff der andern Seiten eitel Waſſer/ vnnd 7 keyn außflucht war/ wendet er ſich auff die Lincken ſeiten/ gegen denen/ die Mithridati/ der ſt
iiu⸗
iwh nß Mun ſiuhl hn hwet une yſ liun tra jne ne nlande anßft w uſe
ide0 mihtthe vohißt mn etvn overn ann eenbe eb gew een/ſ ſzjn ſwenra ufußt Abn SHheny ichn chnene dgewe ideruf i zinſen wiepe in Rn ſeyde


