8 hier aher ' Soudern
A bet 2
d. 1hrrj ae tes L derei au 4. dies eObwe ah enK lh da ie verdoteue Aimaie GA dn Aler, d ie dnn. ewöhnlibe t das be- 18 S rrit 1 i vr den Vari- nte à b ite in ei⸗ ter i üt 2u Verdel Fra n nübte.
1 laik: Worte i Sicherbeit . stimel 131 iber Iber der haben dä
7. B aael
[187] Fragmente einer griech. Ubersetzung des sam. Pentateuchs. 51
Deut. 27 23.
edr-hy wird in der Mehrzahl der LXX-Hss.(AFMN und 20 Mi-
nuskeln), wie im Fragm., durch Berd sy deας αμν wiederge- geben, und ebenso übersetzen das sam. Targ. on dy, Pseudo- Jonathan Sorrmn dy, Onkelos non dy, Saadja il.=, die Pe- schita Me*⅓, Hieronymus cum SoCr6 Sud. Aber statt der „Schwiegermutter“ haben die LXX-Hss. 74 76 134 die„Schwester des Vaters oder der Mutter“, welche B im vorigen Verse ge- habt hatte¹), Mas 106° nur die„Schwester des Vaters“, die Freer-Hs. und 106* nur die„Schwester der Mutter“. In anderen LXX-Hss. findet sich der ganze Vers verdoppelt oder gar ver- dreifacht mit verschiedenen Verwandtschaftsgraden; nach Hol- mes, dessen Angaben allerdings mit einer guten Dosis Mißtrauen aufzunehmen sind, zumal hier manches nur ex silentio erschlossen werden kann ²), würden folgende Kombinationen vorkommen: Schwiegertochter(vb&... Schwester der Frau B und ex sil. 44 120 Schwiegermutter... Schwester der Frau 30 32 53 56 71. 73, aber„Schwester der Frau“ in allen außer 53 56 nur ex silentio Schwester der Frau... Schwiegermutter 19 108 118 Schwiegertochter... Schwiegermutter 72, aber„Schwieger- tochter“ ex silentio Schwiegermutter... Schwester des Vaters... Schwester der Mutter 54 75. Alle hier vorkommenden Verwandtschaftsgrade sind im Gesetz verboten: die Schwester des Vaters und der Mutter in Lev. 18¹128. 20 ¹9, die Schwiegertochter in Lev. 18 ¹15 20 ¹2, die Schwester der Frau in Lev. 1818.— Was in der LXX ursprünglich ge- standen hat, ist schwer zu sagen. Wellhausen, Die Ehe bei den Arabern(Nachrichten v. d. K. Gesellsch. d. Wiss. zu Gött.,
1893), 449 Anm. 1 hält deαρ ᷣi Jvννς für ursprünglich,
geht dabei aber von der irrigen Voraussetzung aus, daß die Hss. in 38eX,ꝓ Tyc Joornéc übereinstimmen und sich nur darin unterscheiden, daß sie neben der Schwester der Frau teils die Schwiegertochter, teils die Schwiegermutter haben. Auch nimmt er an, daß„Schwester der Frau“,„Schwiegertochter“ und „Schwiegermutter“ sämtlich verschiedene Übersetzungen desselben
1) Aber nach anderer Angabe bei Holmes-Parsons hätten 74 134 vielmehr
die Schwester der Frau.
2) Ex sil. müßte man schließen, daß 19 mit B übereinstimmte, aber nach
Lagardes Kollation geht 19 hier, wie gewöhnlich, mit 108 118 zusammen.


