Jahrgang 
Band 2 (1837)
Seite
604
 
Einzelbild herunterladen

604

Bei dieſen Worten legte Palmieri auf den Hauptmann an und die Ku

gel burchbohrte die Schlange, die

das Wappen des Kaskets bildete.

Man urtheile von dem Staunen und dem Schreken der Dragoner, wel⸗ che die Rede des Banditen noch nicht ganz beruhigt hatte; inzwiſchen wendete dieſer ſein Pferd, gab ſeinen Leuten ein Zeichen und in einem Augenblik war er mit ihnen in den Gebirgs⸗Schluchten verſchwunden.

(Fortſezung folgt.)

...

Ansicht

Theater.

Peſt h.(ungar. Natlonal⸗

theater.) Am 16. d. M. ward dem großen Publikum unſers neuen Thea ters ein beſonderer muſikaliſcher Ge nuß zu Theil. Die gefeierte Geſangs⸗ künſtlerin Fräulein Henriette Carl ſang mit allem Aufwande ihrer ausgezeichneten Virtuoſität mehrere Geſangspiecen und enthuſiasmirte die überaus zahlreiche Verſammlung. Sie trug zuerſt ein in Dichtung u. Kom⸗ poſttion gleich ausgezeichnetes ungari⸗ ſches Nationallied:Edveszles(Gruß) mit einem Schmelz, einer Zartheit und einem Zauber der Töne vor, daß der Beifall in überſchwengliche Begei⸗ ſterung überging. Hierauf ſang ſie die brillante Arie:Alla gioja ed al piacer mit der bekannten unnachahm lichen Kunſtfertigkeit u. einer erſtau⸗ nenswürdigen Volubilität der Stim me. Endlich trug ſie die große Arie mit Chor, ausCapuletti e Montec chi:La tremenda ultrice spada mit ergreifender Kraft, Würde u. dra matiſchem Ausdruk vor. Alle drei Pie cen mußten da capo geſungen werden u. der ſtürmiſche Applaus wollte nicht enden. Der Künſtlerin ward von den zahlreichen Verehrern der Kunſt ein wohl verdienter Blumenkranz geweiht und Tags darauf ſandte ihr der löbliche Direktions⸗ Ausſchuß die

en. Urtheile. Begebnisse.

ſes Theaters, in dank barer Anerken⸗ nung ihrer herrlichen Leiſtung, ein koſtbares, mit Edelſteinen beſeztes gol⸗ denes Bracelet, mit der eingegrabenen Umſchrift:Kis emlék nagy Müvész- nének de szives. 1857. Pesten(Ein kleines, aber herzliches Geſchenk der großen Künſtlerin. Peſth. 1837). Wir glauben, jenen unſerer zahlreichen Le ſer, die der ungariſchen Sprache kun dig ſind, nicht unwillkommen zu ſein, wenn wir ihnen das oben erwähnte, tiefe Empfindung athmende, ungariſche Lied, in der Urſprache hier mittheilen: Idvezlö- dal.

Udvözellek szep hazäja Arpad' sarjadékinak! j jovendôd hajnaläban Lelkeid längoljanak. Mint a' szépség' rôzsabäja Länyaidnak szép orezäin, Fennlôbog jon ügy hozäjok, szivek' szent érzetin!

Es keblében magzatidnak Légyen szändék és erö, Sikjaidnak ég felette Düzs äldässal eltelé! Leégy dicsé, ha béke környez, Leégy diesé, ha had és vihar, Fenyegeté vész közolt is Eljen, éljen a' Magyar! M. Peſt h.(Alte Opern. Hen⸗ riette Carl als Donna Anna.