6 PREFACE DU TRADUCTEUR.
Il passe pour constant, parmi le plus grand nombre des agri- culteurs, ꝗu'il est impossible de faire eæécuter des instrumens de culture J'aprèes des instructions et des figures: cetle opinion nma rien doctonnant; car, jusqu'd ces derniers temps, toulées les descriptions Winstrumens agricoles qui ont paru en Francée, ctaient loin de presenter assez de details pour diriger Uhomme qui aurait voulu se livrer d cette construction. Le but que leurs auteurs S'staient proposé paraissait dtre Bien plutdt de faire connaitre les 2banlages de ces instrumens, et d'en faire nautre le golt dans L'esprit de leurs lecteurs, Que de les mettre en état de les construire euæ- mames. II a dependanz paru récemment guelques ouvrages od un petit nombre dl'ins- trumens G'agriculture sont figurés bec de grands détails, et abec un talent de dessin, je pourrais dire aussi un lure de gravure qui les rendent tres/precieuæ mais ioi il manque un teæte eæplicatif de l'usage de ces instrumens; il mangue un choiæ fait par un agriculteur gui ait manis lui-mome les instru- mens qu'il décrit, et qui se borne d cenæ qui sont Tune uti-
lité rsolle.
.
Dans Pouorage de M. Thaer, on trouvera, au contralte,
la réunion des indications de pratique les plus prdcieuses Sur 1...
Pusage de chacun des instrumens, d des desoriptions tellement
détaillées de chaque instrument, et de chacune de ses parties,
—


