r*rnmmeeÄewemmergd= eeamRR Eu„=
dk 4
Per die Schwierigkeiten kennt, welche die Uebertragung landwirthſchaft- licher und technologiſcher Schriften aus fremden Sprachen in die teutſche darbietet, der wird geneigt ſeyn, auch die vorliegende Uebertragung mit Nachſicht aufzunehmen.
Die Münzen(Piaſter), ſo wie die Namen, welche hier in der nach Seite 48 folgenden Buchhaltung vorkommen, hätte ich leicht in teutſche um- wandeln können; ich hielt es aber für vorzüglicher, hier dem Originale ganz getreu zu bleiben, weil ich eines Theils dieſen Rechnungen, als wörtlichen Auszügen aus den Haushaltungs- Büchern des Herrn Crud, nichts von ihrer Authenticität vergeben wollte, und weil anderen Theils es ſich nicht darum handelt, dieſe Namen und Zahlen in Anwendung zu brin- gen; es wird vielmehr dabei nur beabſichtigt, die Art und Weiſe zu zeigen, wie man eine landwirthſchaftliche Buchhaltung führen ſoll.
Aus der Vorrede des Baron Crud will ich nur das Nöthige an- führen; er ſagt darin:
zy Wenn ich auf Thaer's Grundſäße der rationellen Land- „„virthſchaft oft verweiſe, und meine Leſer dadurch zum öfteren Nach- pr ſchlagen veranlaſſe; ſo wird man mir dieß eben ſo wohl verzeihen, als zyman es dem Staatsrath Thaer verzieh, viele andere Schriften citirt przu haben. Mit denen, welche mir dieſen Vorwurf machen, gejtehe ich, „daß es bequemer ſeyn würde, in einem Werke, wie das vorliegende, alles pr das zu finden, was man von der Geſammtheit unſerer Wiſſenſchaft und zrder davon abhängenden Kunſt verlangen darf; aber, wenn dieß hätte, prſeyn ſollen, ſo hätte ich die ohnehin ſchon mehr als zu große Anzahl von „landwirthſchaftlichen Unterrichts- Schriften mit mehreren Bänden vermehre.1 pr müſſen. Ueberdem würde ich mir nur das zugeeignet haben, was ein ps Autor, der in der Wiſſenſchaft weit höher ſicht, als ich jemals ſiezen


