Jahrgang 
1869
Einzelbild herunterladen

9

çraoshem zbayà avanhàne, Craosham voco auxilio. urvànè(?) 31, 2. marànè(mar, memi- nisse). graoshanè(Verush, audire) y. 49, 4. vareshàne(Wrarez) y. 50, 1. vounrucashaàne y. 33, 13. hanhane(Vhan, dignum esse) y. 8, 4. vidvandòi(Vrid) y. 31, 3: tat.... vidvanòi vaoca, hoc nuncia ut sciamus. Vide de his formis Spieg. gr. p. 393.

At paene oblitus sum, dum in locativis versor, commemorare vedicum dativum dàväne, cuius non alius superest casus quique infinitivi loco vi tam activa quam passiva ponitur, cf. IV, 32, 9: abhi tvà götamà giränushata prä daväne, te laudant Gotamae carmine ad dandum, II, 11, 1 et 12: syäma te daväne väsùnàm, simus ii, qui a te bona accipiamus, proprie: simus tibi ad accipiendum bona. cf. I, 61, 10. 122, 5. 134, 1, 2. 139, 6. II, 1, 10. VI, 71, 2. VIII, 7, 27. 45, 10. 58, 17. Cum dativo dàväne Benfeyus in Oriente et Occidente coniuncto I, 606 sqq.(cf. II, 97. II, 132) comparat graecum dονν, quod ex forma doevæxe natum esse dicit. Haec quae modo attuli Delbrueckius mecum communicavit, qui praeterea jäsvane, quod legitur VI, 44, 11 dubitat an huc sit referendum.

Ilis multo usitatiora sunt substantiva aut in ti aut in i aut in a aut in à desinentia, quorum dativos infinitivi munere fungi ex eis quae proponam exemplis elucebit. Ab usitatissimis igitur substantivis in ti finit. incipiamus: utäye I, 4, l: surupakritnum ütäye..... juhùmäsi dyävi-dyavi, prae- clara opera perficientem(Indram) auxilio vocamus quotidie= SV. I, 160. I, 8, 1, 9. 9, 9. 22, 5. 23, 3. 30, 6, 7. 35, 1. 36, 13. 45, 4. 48, 14, 56, 4. 104, 2. 105, 17. 106, 1, 6, 111, 4. 119, 2. 129, 4. 130, 9. 144, 5. II, 5, 1. 32, 8. 34, 14. III, 9. 1. 14, 2. 27, 6. 30, 22. 37, 8. V, 5, 3, 5. 46, 3. VI, 9, 7. VIII, 32, 10. X, 81, 7. sàtäye I, 4, 9. 102, 3, 5. 111, 4. 130, 6. 138, 4. 143, 6. III, 31, 19. 36, 1. 54, 17. 56, 6. V, 5, 4. 39, 3. VII, 15, 9. VIII, 45, 9. IX, 7, 9. X, 38, 1. pitäye I, 5, 6. 16, 3. 22, 1. 23, 2. 47, 9. 55, 2. 137, 2. 166. 7. III, 42, 4, 8, 9. IV, 36, 2. 48, 1. V, 71, 3. VIII, 12, 12. pürvä- pitaye I, 19, 9. 134, 1. 135, 1. VIII, 3, 7= SV. 1, 256. sémapitaye l, 16, 8. I. 2, 3. 8, 10. 14, 1, 6. 16, 1. 22, 9, 12. 23, 4, 7, 10. 44, 9. 48, 12. 92, 18. 111, 4. 137, 3. II, 41, 1, 21. III, 41, 1. 42, 3. IV, 46, 7. 47, 1. V, 51, 3. V, 72, 1. VIII, 13, 27. vitäye 1, 5, 5. 13, 2. 74, 4, 6. 135, 1, 3, 4. 142, 13. III, 13, 4. V, 26, 2. VII, 16, 4. VIlI, 20, 10, 16. devävitaye I, 12, 9. II, 23, 7. III, 21, 2. IX, 46, 1. präçastaye J, 21, 3. 23, 19. 74, 6. 174, 4. IV, 56, 5. VIlI, 12, 15. svastäye I, 1, 9. 22, 12. 35, 1. 89, 5. 97, 8. II, 2, 6. III, 10, 8. 30, 18. IV, 31, 11. V, 28, 2. VI, 15, 18. VII, 39, 2. VIII, 31. 11. X, 63, 8- 14. ishtäye l, 113, 5, 6. I, 30, 12. 57, 2. 112, 1, 2. 129, 4. V, 44, 4. 72, 3. 74, 3. VI, 70, 4. X, 70, 11. abhishtaye I, 129, 1. VIII, 27, 13. väsyaishtaye l, 25, 4. 176, 1. nritäye X, 18, 3: agàâma nritäye häsaya, eamus saltatum, risum. jütäye I. 127, 2 = Sv. II, 1164. dhitäye I, 41, 5. prätitaye l, 36, 20. prätürtaye I, 129, 2. ratäye V, 10, 6. sumatäye l, 158, 2. ityai(iti) I, 124, 1. 1, 113, 6.

His ved. substantivis adiungamus necesse est bactrica substantiva in ti exeuntia, quorum dativi im- primis inter infinitivos referendi sunt, veluti anumatéé yt. 5, 18: yatha azem hacayèni zarathus- trem anumatée daenayào, ut convertam zarathustram ad legibus obtemperationem, aiwistée yt. 13, 67. apagatée yt. 13, 35. apanharstée vd. 5, 78; apayatée yt. 1, 24. avahistée vd. 8, 282. agrustée yt. 2, 13. upashitée yt. 13, 30. keretée yt. 10, 109. qaretée y. 9, 7. gaoyaotée yt. 10, 112. zazAàitée yt. 5, 34. zarazdàatayéca vsp. 18, 7.(zarazdaiti; termi- nationem 6e, quam ex ayeé contractam esse cognatae linguae demonstrent, si particula ca addatur, ad formam primitivam redire itaque propius accedere ad vedicas illas formas Spiegelius docet gr. bactr. §. 24, 65.) duzhberetée y. 1, 24. nizhberetéé y. 60, 16. nizhberetayaeca yt. 60, 5. nipà- tayaèca yt. 5, 6. paitieretée yt. 8, 39. paititaretayaeca y. 17, 47. paitistàtée vd. 20. 13. paityàgtayaèca vsp. 18, 7. parakanti vd. 6. 10: yezi vagen aètè mazdayaçna zäm raodhayän hikhtayaèéca karstayaeca parakaũtayaeca, si Mazday. terram irrigare volunt ad hu- mectandum(que) ad arandum(que) ad fodiendum(que). fraokhtayaèca vsp. 18, 8. frameretayaeca vsp. 18, 8. fraçagtayaeca y. 3, 69. fragnatée vd. 8, 279. mazdatayaeca vsp. 18, 7. ratu-

3