6
Griechisch: S. u. W.: Ilias, 3— 9(im Ganzen 4203 Verse): Platons Protagoras(ganz). S. Euripides Iphigenie bei den Tauriern; W. Aeschylus Perser; Orestie in der Uebersetzung von Wilamowitz; Thukydides VI, 1—61.
Französisch: Molière, Misanthrope; Moderne französische Meister der Erzählung(Vel- hagen u. Klasing Nr. 224); Anglais et Français(Velhagen u. Klasing Nr. 221).
U Ia u. b: Latein: S. u. W.: Horaz Oden I u. II(UIa: 41; UIb: 16); Satir. I, 1. 6. 9. II. 6. S. Tacitus Agricola; Plautus Menächmi; W. Ciceros Briefe nach der Auswahl von Franz.(im Ganzen etwa 30 Briefe).
Griechisch: S. u. W. Ilias I, II, 1— 493, 786— 815. III. IV, 85— 219. V, 95— 165; 274— 351; 431— 518; 792— 909. VI. VII. VIII, 1— 50; 266—334; IX, 182— 713. Zusammen 3745 Verse. S. platons Apologie; Aristophanes Wolken in Uebersetzung. W. Sophokles Oedipus rex; Antigone in Uebersetzung; Demosthenes nach Bruhns Lesebuch.
Französisch(wahlfrei): Verne, le tour du monde i. A.
Englisch: Kipling, the Jungle Book i. A.
O II: Latein: S. u. W. Vergils Aeneis I u. II i. A.(1231 Verse). S. Livius XXI, 1— 18; 29— 47; 53— 57; 62— 63; XXII, 1—7. W. Terenz Adelphoe; Römische Lyriker ed. Peters II: Catull, 19. 20. 21. 23. 26. 35. 37— 40. Tibull 41. Properz 47.
Griechisch: S. u. W. Homers Odyssee i. A.: im Ganzen 5007 Verse. S. Herodot i. d. Ausw. von Harder: Abschnitt I. II. IV. V. VI. VII. W. Nach Bruhns griech. Lesebuch: Lysias in Eratosthenem; Xenophon, memorabilien. 4
Französisch(wahlfrei): Verne, le tour du monde i. A.
UII: Latein: Livius I; aus Siebelis tirociuium im Ganzen 940 Verse.
Griechisch: Odyssee im Ganzen 2048 Verse. Xenophon, anabasis II, 1—5; III, 1 u. 2; IV, 1. 3. 5. 7. Aristoteles, de civitate Ath. nach Bruhns Lesebuch
Französisch: Maupassant, le parapluie.
O III: Latein: Caesar b. g. im Ganzen 150 Kapitel.
Griechisch: Xenophon anabasis I.
UIII: Latein: Caesar b. g. im Ganzen 63 Kapitel. IV: Latein: Miltiades, Themistokles, Hannibal in der Bearbeitung von Ostermann.
c) Der Unterricht in den Arbeitsgemeinschaften.
Die zur Verfügung stehenden 6 Stunden wurden zu gleichen Teilen auf die 3 oberen Klassen verteilt, UI kombiniert.
Der Unterricht verfolgte das Ziel, einmal den Einblick in die Wissenschaft der Fächer zu vertiefen, sodann besonders in den primen, auf die Unterrichtsart der Universität vorzu- bereiten; er wurde nach der Art des akademischen Seminarbetriebes gestaltet.
In OI wurden während des ganzen Jahres die politischen Abschnitte aus dem griechischen Lesebuch von Wilamowitz Bd. I behandelt in der Reihenfolge: Aristoteles, Poly- bius, Thukydides, mit besonderer Auswertung nach der Seite der staatsbürgerlichen E Erziehung hin. Im letzten Quartal wurde eine Stunde dem Deutschlehrer überlassen.
In UI wurde Tacitus Germania behandelt unter Heranziehung anderer antiker Quellen, besonders Caesars, zur Kulturgeschichte Germaniens und in Verbindung mit dem in OII im deutschen Unterricht Gewonnenen.
In O II wurde Homers Odyssee vertiefend behandelt: im Sommer besonders Fragen der künstlerischen Komposition und der kulturgeschichtlichen Probleme, im Winter unter Heranziehung Vergils und neuerer Epik das Wesen der epischen Dichtung.
Die Aufgabe, in die Lektüre eines philosophischen Werkes einzuführen, fiel dem alt- sprachlichen Unterricht zu.
d) Verzeichnis der für die deutsche Privatlektüre zur Verfügung stehenden Bücher.
1. Jede Klasse hat eine besondere Schülerbibliothek, aus der die Schüler nach freier Wahl Bücher entleihen können; in jeder Klasse hängt eine Tafel mit dem Verzeichnis der Bücher. Die Bücherei enthält für VI: 100 Bände, für V: 124, IV: 127, UIII: 154, O0 III: 180, UII: 210, O II: 197, UI: 305, O I: 333 Bände.


