— 12—
der Rede IIIp 1 brl by urn Tosia xaod udotu zal 1spein zœl ddν drxyrag dvapxdtet, wo eine besondere Hervorhebung dem Sinne vollkommen entspricht; auch der Anfang von IV α veyοαμςεα μι 6οσα é. gehört hierher, da die Erklärung, welche Kirchner(S. 10) gibt, dass dieses aeνν§ 5 durch die Worte 6pG v 0d ds6ο rabra— unelg ôd wiederaufgenommen werde, dem Sinne der Worte nach nicht zulässig erscheint. Ebenfalls ohne Gegensatz ist ueεν VI 2 ua* 100S bv v6⁴ον— rd⁴ντνε ν aνεᷣεœν, doch zweifelt Kirchner die Stelle an, und bis die Frage über den Text entschieden ist, möge daher dieses Beispiel ausser Betracht bleiben.
5. Ueber àντοο vgl. unten.
Ausser den angeführten Stellen finden sich nun bei Antiphon noch zahlreiche, wo der Partikel ué“ kein òs entspricht, allein diese lassen sich stets auf andere Weise erklären.
1. Zunächst mangelt ein entsprechendes ds nur scheinbar, weil dasselbe durch Zwischensätze ungewöhnlich weit von eéuy entfernt ist. So ist IV 0 2 6 ε ν 05„ 01⁴αν der Gegensatz§ 3 zu suchen in den Worten zον ½ rou rexαναυνυμν επιμμαν dvrog. Ebenso verhält es sich V 37 l αιν αo εαα rον lærο εsraνενναυι dε r0 roeνα wo§ 39 die Worte éra& aæl räâde 1spovot entsprechen und bei zwei Stellen, welche Schäfer anführt, V 9(Schäfer S. 36) und II 4(Schäfer S. 35.)
2. Der Gegensatz ist im Zusammenhang enthalten, ohne dass eine adversative Partikel gesetzt ist. Daher finden IIæ 7 die Worte râdeε ² ν ihren Gegensatz § 8 l rE ¹)«œA! αounm, wo statt der Adversativ- die Kopulativ-Partikel gesetzt ist, wie man auch im deutschen sagen kann wenn er aber überführt würde oder und zwwenn er überführt würde.
3. Häufig wird einfaches ueᷣiꝝ durch ein folgendes, welches einen Gegensatz hat, wieder aufgenommen. VI 12 xο τoναυν ⁵⁵οσι ⁴‿‿eτνα ν und dann„ο a» 05„ 100T009 mods;o* rôν vodν, kareεοντισα εέ&xunsA0D; VI 15 ο τoν υμιι ν 0 bv dmodeleo unar.... und§ 16 ueuοruora à v OSv, G ãvdoss, rε9! rou xdxros, d& Ʒꝓν rεαυεν uxsoxäune dε aαυντννν rourν Ʒοm συοπεeν uό., V 8 r0⁴ν τ à bv 0Bv und§ 19 oOuroo!.5) roAoν 24dο εᷣ— dug M6vrol ps a* x rouroν πιαιαιονοσπναιαα. Hierher gehört auch, wie Kirchner schon zeigte, das von Blass(I, S. 125) angeführte Beispiel aus der Rede über den Tribut der Samofimaker fr. 50. Andere Beispiele dieser Art finden sieh bei Kirchner S. 10 nämlich V 26, V 30, V 54.
4. Sehr oft tritt an die Stelle von òs eine andere Adversativ-Partikel wie aA²dd, sretra nach x0 0 ν, ueν u. a. I. 13 entspricht den Worten zeol u b oUy rourcy das folgende d mou daere„s, V. 36 sxονπν́ A 5 pdo urodg— Aαα μ Gęwoxrstvæl und fr. soph. 127. Die Fragmente 46 und 108 waren dem Verfasser nur ausserhalb des Zusammenhanges zugänglich.
¹)„sl 0¾ ci. R.“ Blass.


