7
tum ut crispetur superficies. Similiter sumendum videtur Soph. Laoc. fr. 2.:
Hâσεαι⁴oν, dꝓ Alyalou xναο 7 pAauxde ⁴e ενανέιαμον αάag. Apud Lucianum Abdic. c. 27.: E&vν τ1ν κευνκν ναά αιεε αᷣ πυmτνοαεν xa ενeμ⁴ αα ed*νεέιμαμρ xαε εεεαιοισαμμιν Q◻μυο duνaouσera suSa- Wng, O2uα, Xα ενιντιοꝓο υάω τμωι αααοmσ⁸—, intelligitur ager vento satis expositus, luftig, cuius modi area Hesiodo Opp. 597. vocatur eu⁵⁸:
duσν G* SrorOwerv Anτο leοdν deνσνν
Sνοεαεν e darg qaννσνϑςένοασ οεονοο,
NGο 6v ενας αα εέντο ν ⁴μωσν— Eodem modo Crinagoras parvam quandam insulam prope Corcyram positam, cuius nomen in v. 1. corruptum latet, laudat ut — riνεονασαeν cer' αο!ικυάακάνι mMœiœℳw̃&ꝙ́ o dLοuone,
— α⁴ Tads Xd⁴ομο 4 dodod, X⁴ε πομονς ε˙νοαmeον ε IE5den, ⁴ε μυτ³d 1⁴μααἀάονπ Edνεινμν, uε᷑νυων Vxlον drοεααιιν.
Tpud Theocritum Id. XXVIII., 5.:
r;de ydο ιαἀονν ενυυννειαιον ‿πκιραμεᷣ ας αάα ½do, navigatio dicitur secundis ventis prospera. Apud Euripidem denique An- drom. 7 49.: 5 ——— xeiuarog„ydo dyοou
ru⁴οοσσσ ⁴υάαενα deo elc euνέασνυς, intelligendi sunt portus ventorum impetui non obnoxii, tuti a tempestatibus. (Cfr. ed†ꝙOναοs.) Referenda ad hunc Euripidis locum videtur Photii, Hesy- chü, Etymologi, Suidae glossa: 6dνεαιεον‿ 2dtevod. ⁴.— υο, deωαιαμ⁴ groug. Eodemque modo euανκιιαιονςι Hâœσσ apud Sophoclem esse explican- das docet ipsa sententiae ratio. Bäãggçat enim cum sint 70 1ι XO X „ardelg montibus et silvis cincti, tutae sunt plerumque a vento et tran-
quillae. Atque hoc ipsum hic requiritur, ubi causa affertur, cur inimicorum


