Aufsatz 
Die geschichtliche Entwicklung der französischen Sprache. Die germanischen Elemente des Altfranzösischen. (Fortsetz.) / vom ... Ludwig Ehlers
Entstehung
Einzelbild herunterladen

2

ahal.

Heigir, heigro, ardea; fr. hairon, aujourd'hui héron: Hairon et grues prenent le jor asses. Romv. 240, 15; dim. aigrette. Rabelais a hegronneaulx à coôté d'aigrette. Gargantua I, 37.

anc. nor. Heit, votum, promissum; goth. ga-hait, promissum; ahal. ga-heiz, promissio, promissum,

ahal.

ahal.

pollicitatio, propositum, adsponsio, jusjurandum; fr. hait, plaisir, satisfaction, joie, gré, courage: Nen ourent pas tel heit en l'ost ne hier ne avant hier. Non enim fuit tanta exultatio heri et nudius tertius. Q. L. R. I, 15. vb. haiter, haitier, aitier, animer, encourager, ranimer le courage, faire plaisir; au participe passé, dispos, en bonne santé: U Jonathas le fiz Saul vint a lui sil cunfortad e haitad en Deu. ib. I, 91. L'enfant trova tut haitié En l'eve boillant sain e 1é6. St. Nicholas. 190, 1; haitement-hait: Haitement pernez e confort. Chr. d. D. d. N. II, 1869; dehait, dehaitement, déplaisir, abattement, maladie, chagrin: Dist Oliver: Dehet ait li plus lenz! Ch. R. 1938; Jl avoit loians une damoisele qui avoit garde Perceval an son deshaitement. Perceval, pD. p. Potvin I, 108. dehaiter: Ma culpe est grant, mes pechiez me dehaite. Adam. 42; enhaiter: Bel sire, chers cumpainz, pur De ki vos enhaitet Ch. R. 1693. II en reste souhait, souhaiter: Se jou m'i veul souhaidier en non Dé6. H. B. 3521.

Helan, celare, tegere; subst. helm, galea, cassis; goth. hilms; anc. nor. hidlmr; island. hialmur; galea, cassis: gahamodai brunjon galaubeineis ja friathvos, jah hilma venai nasei- nais. U. I Thess. 58. lmaâ. helmus: Si quis weregeldum solvere debet, helmum cum directo pro sex solidis tribuat, bainbergas bonas pro sex solidis tribuat: Lex Ripvariorum. XI. B. I. 37. fr. helme, elme, heaume, eame, helmet; cette dernière forme a fourni l'anglais helmet; fr. armet parait éêtre formé sur l'espagnol almete: Les haubers vestent s'ont les elmes laciés. H. B. 497. Ogier li fiert el hiaume K'ert brunis. Enf. Og. 1786. De Joiouse li fiert.1. coup tant roidement Res a res des espaules la teste o l'eame prant. Ch. d. S. 150; allmä. helmbarte(ahal. barta, ascia), hache très-large pour briser le casque: Mit donrebussen, pollexen unde barden. Rein. V. 3517. fr. hallebarde; de barta le verbe embarter: Et li hiaume embartent et ploient Et des baubers les mailles volent. Romv. 543 1, 2; champ. et wall. barde, ascia; dauph. partou, culter. Néerl helle, inferi, infernus; dimin hellekin; fr. hellequin, apparition de spectres. La Mesnie Hellequin, après avoir fini son rôle au XVI siècle, nous laissa la famille d-Arlequin. L'italien Alichino Dante, Inferno XXI. 118), nom du démon, dérive du mot francais.

Helza, anc nor. hialt, anglo-s hilt, capulus gladii, pugionis, sceptri: 2uoei swwert awwurden hinfure brüht, der einez decheine helzen hät. Ulr. 683. sin gehilee daz was guldin. N. L. 272. 5, 2. fr. helt, heut, heuz, garde de''épée: D'or est li helz e de cristal li punz. Ch. R. 1 54. Deleiz le heuz brise la bone espée. G. de V. 114. vb. enhelder, enheldier, enheuder: Veez m'espee Ki d'or est enheldie. Ch. R. 966. Ceinent espees enheldees d'or mier ib. 3866; heudure, hendure, hender: Les renges isc. del feure) estoient de soie à boutons d'or et l'anheudure antretele. Percev. I. 74. Espee qui de fin or estoit hendée Rom. du C. de Poitiers p. p. Fr. Michel, p. 34. Dans les Enfances Ogier, vers 764, on lit enheudir dans le sens de conseiller et plus loin, v. 5932, renheudir dans celui de stimuler; enheudeler se trouve dans le Corpus Chronic. Flandriae III 373 et le subst, enheudissement dans le Baud. de Seb. I, 19. Le sens attaché à ces mots est tromper et tromperie. Pour la filiation des idées je dois renvoyer à la note du savant éditeur des Enf. Og.