Aufsatz 
Die Sprachvergleichung im neusprachlichen Unterricht : 2. Teil
Entstehung
Einzelbild herunterladen

Das Participium.

1) Im Lateinischen, Französischen, Deutschen und Englischen kann das Partizip als Adjektiv gebraucht werden:

sol oriens urbs deleta

le soleil se levant la ville détruite the rising sun the destroyed town die aufgehende Sonne die zerstörte Stadt.

2) Als wirkliches Partizip dient das Partizip zur Ver- kürzung von Nebensâtzen. Zu unterscheiden haben wir im Lateinischen, Französischen und Englischen den angeschlossenen Partizipialsatz(Participium coniunctum) und den absoluten Partizipialsatz(Ablativus absolutus), je nach dem das Subjekt des deutschen Nebensatzes sich an ein Glied(Nomen) des Hauptsatzes anschließen kann oder nicht.

Das Particip kann dienen zur Verkürzung von

1) Nebensätzen der Zeit und des Grundes, die anfangen mit da, indem, nachdem, als, während usw.

Beispiele: Seeing his pitiful state, she burst into tears. Mme. de Staél parlant de la Russie dit qu'en 1810 ce pays était le dernier refuge des opprimés. L. Brutus, arcens eum reditu tyrannum, quem ipse expulerat, in proelio concidit(Cic. Tusc. I, 37).

2) Relativsätzen.

The sums, lost by this man, are considerable.

[L'homme est la seule créature parlante.]

Syracusis praedonum adventum significabat ignis e specula sublatus.