Aufsatz 
Der Troubadour Blacassetz
Entstehung
Einzelbild herunterladen

= 5 Jaufre Rudel 5,26: Que plus es poignens qu'espina La dolors que ab joi sana Don ja no voill, c'om m'en plaigna.

Z. 17. maltrag habe ich in den Singular geändert, da es als Subjekt zu camia der flgd. Z. zu betrachten ist. Man könnte freilich auch maltrags unverändert bestehen lassen, mülste als- dann aber in der nächsten Z. in camian ändern.

Z. 17 vir. Der technische Ausdruck für das Abwenden von einer Geliebten zu einer anderen (. die Beisp. zu Z. 38):

Guir. d'Uissel 3: Amada vos hai longamen

Ez ancar non hai cor qim vire. Fold. de Mars. 22: Pero sius platz qu'en autra part me vire Raim. de Mir 13: Non posc estar ses gaug vas on qem vire G. de Cap. 5: S'ieu ial cor vire

Vas autr' entendimen Peire Raim. de Toulouse 16: Que d'als non pes ni puesc mon cor virar G. Faidit 34:... ni s'albir Que vas autra'm vir. Z. 18. dezir kehrt als Reimwort in Z. 49 in verschiedener Bedeutung wieder.

III.

19. Gentils domna,*plazen tan m'es,*plazens 20. Car vos am, sobr'onratz honors,

21. Que humils, senz orgoill, temors

22. Mi ten ab voler acordan

23. D'obedir tot vostre coman,

24. Si quem sol, tan ai credenza

25. Que z0, quem plai, vos agenza.

26. No voill nul temps, plazenz domna, venir*Non noill 27. En far ne dir nuill plag, car penz, qu'eus tir.

Z. 19. Ich habe plazens in das Neutrum plazen geändert; würde man die Lesart der Hs. beibehalten, so würde es ä= etz sein. In Lied 4 ist nun allerdings faretz gebunden mit pes, palafres, aber etz würde e-larg zeigen und der Sinn ist nach meiner Anderung weit besser. Das- selbe wiederholt sich Z. 28.

Z. 20. sobr'onratz honors. Das Wort ist stets fem; auch hier ist es als solches zu be- trachten. Der ganze Ausdruck bedeutet:Ehre(welche) über[alle sonst] Geehrten(geht) also Höchster Ruhm und scheint der Versteckname für die besungene Dame zu sein; er findet sich nicht wieder in den übrigen Gedichten von Blacasset.

IV. 28. Antz car sai, que*plazen vos es,*plazens 29. Car nous vei, domna, m'es legors 30. L'afanz angoissos el greus plors