Aufsatz 
Altfranzösische Sprachproben aus Joinvilles Geschichte Ludwigs des Heiligen : mit Erläuterungen / von Lüdecking
Entstehung
Einzelbild herunterladen

10

et quant il avenoit que aucuns P'avoit achetée, si soustenoient leur enfans et leur neveus en leur outrages; car les jouvenciaus ¹) avoient fiance ²) en leur parens éet en leur amis qui les tenoient. Pour ceste chose estoit trop le menu peuple ³) défoulé), ne ne pou- oient) avoir droit des riches homes, pour les grans présens et dons que il fesoient aus Prevoz. Qui à ce temps disoit voir) devant le Prevost, ou qui vouloit son serement?) garder qui ne feust parjure, d'aucune debte ³) ou d'aucune chose ou feust tenu de respondre, le Prevost en levoit amende, et estoit puni. Par les grans rapines qui estoient faites en la prevosté, le menu peuple n'osoit demourer en la terre le Roy?), ains ¹0) aloient demourer en autres prevostés et en autres seigneuries; et estoit la terre le Roy*) si vague ¹¹), que quant il tenoit ses plèz ¹²), il n*1 ¹³) venoit pas plus de dix personnes ou de douze. Avec ce il avoit ¹⁴) tant de maulfèteurs ¹³) et de larrons à Paris et dehors, que tout le pais en estoit plein. Le Roy qui mètoit ¹⁶) grant diligence comment le menu peuple feust gardé, sot ¹¹) toute la vérité; si ¹⁸) ne voult ³⁸) plus que la prévosté de Paris feust vendue; ains donna gages bons et grans à ceulkk qui dès or en avant ²⁰) la garderoient; et toutes les mauvèses coustumes dont le peuple pooit ²¹) estre grevé, il abatit; et fist enquerre ²²) par tout le royaume et par tout le pays, ou P'en feist ²⁸) bone justise et roide 24), et qui n'espargnast ²⁵) plus ²⁶) le riche home que le poure. Si li fu enditié ²*) Estienne Boilyaue, lequel maintint et garda si la prévosté, que nul malfaiteur, ne liarre ²⁸), ne murtrier ²⁵) n'osa demourer à Paris, qui tantost ³⁰) ne feust pendu ou destruit; ne parent, ne lignage, ne or, ne argent ne le pot ³¹) garantir. La terre le Roy ³²) commença à amender, et le peuple y vint pour le bon droit que en y fèsoit ³⁵). Par cest ³⁴) establissement amenda moult le royaume de France, si comme pluseurs Sages et Anciens tesmoignent 35).

Joinville, Seite 153.

Or avint ainsi, que le Roy se croisa lendemain ³⁶) et ses trois filz avec li; et puis est avenu que la croiserie fu de petit esploit ³⁷), selone- la prophécie mon prestre ³s). Je fu moult pressé du roy ³⁵) de France et du roy de Navarre de moy croisier. A ce res- pondi-je, que tandis comme je avoie esté ou servise Dieu et Ie Roy ⁴⁰) outremer, et

y) jouvenceau. ²) confiance, espérance. ³) der gemeine Mann.) fouler aux pieds, opprimer;

veraltet.) pouvaient.) wahr, verus; voirement= vraiment.) serment.) dette, engl. debt, von debitum.) du Roy. ¹⁰) mais. uu) déserte. ¹²) plaid, audience, Gerichtssitzung. ¹¹) n'y. u) il a haufig für il y a: espier s'il(y) avoit nulle part personne., Froissart. u) malfaiteurs. ¹6) mettait. ¹¹) sut. ¹³) ainsi. ¹⁰) il voulut. ²⁰) dorénavant, dès(oder de) or en avant, in Zu- kunft; ebenso ist désormais gebildet. ²¹) pouvait. 2²2²) enquérir; welches jetzt aber nur als Reflexiv (Lenquérir) gebraucht wird. ²³) fit; statt faisait. 2²⁴) roide, jetzt raide,(rigidus) straff, strenge. ²) épargnaât. ²⁸) pas plus... que. 2n) indiqué; engl. to indite. ²s) larron, voleur. ²⁵) meurtrier. ¹o) bientôt. ³¹) put. ³²) du Roy. ³³) qu'on y faisait. 44) cet. ³s) témoignent. 3

4s) lendemain, jetzt le lendemain mit verdoppeltem Artikel. aus le en demain; so hat auch le lierre (Epheu) einen doppelten Artikel; früher Phierre(lat. hedera). ³r) exploit utilité, avantage. ³⁸) proôtre. ) jetzt par le roi. ⁴¹) au service de Dieu et du roi. 290 1