6%ε Pnow. v. 21.) nee enm illo: Capté posuere eubilia talpæ— fimidi damæ; neque cum eodem:„Sacra manu vietosque Deosque Parvumque nepo- tem ipse trahit(ubi verbum trahit non recte referas ad superiora, sed deest „fert» vel«portate).— Ut item Corn. Mepotem non imitamini scribentem: Non callidla, sed dementi ratione cogitata patefecit— it. omnia, quæ collegæ dixerunt, confessus est;—— neec Livinm dicentem: Et illa quidem nocte mihil præterquam vigilatum est in urbe— nec eundem: Divina et humana scelera(i. e. contra Deos et homines); nec Ouidium canentem: Intonat—— pariterque animaqne rotisgue expulit(Phaëtontem;)— Ut neque cum Sal- Tustio seribitis Non enim regnum, sed fugam, exxilium, eſestatem et omnes has quæ me premunt ærumnas cum anima simul amisisti;,— neque cum Tlonatio Hectorem Romicidam vocatis, cum fuerit virorum interfector(d— doxrovog IIonnn.); nec cum eodem dicitis: Sæpe velut qui currebat fagiens hostem, persæpe velut qui Junonis sacra ferret(«incedebat» subaud.)— etc. ete. 2
Ita— ex Oceano gulta— ne unquam imitemini moneo Lessingi loeu⸗ tionem: Ein fühlbar IHIerz;—— adker Skorpion verreckt— die Söhne verklagten sich“— neec Flopstoek: Iirzels Daphne, den Rleist zürtlich liebt;— in kalten Schweissen— anoch hein Unsterblicher nicht»— „Ergeuss von neuem Freudenthränen— nec Tyteland: So zornig sah'n die Nymphen sie In keinem andern Falle nie" nee Hagedorn: IHat keine Mutter nicht Theil?⸗ nec Matlhisson: mit Sappho's wilder Pein;— ne item scribatis cum Miehaelis: du überrechnest alle meine Kuochen“(Luther: du zählest alle meine Gebeine); nec eum Hagedorn: Miech deucht, er gründe sich auf die Erfahrenheit; neque eum Haller: Unselig Mittelding von Engel und von Vieh; neque cum Kästner:„In Asien und in Europa liegen die Söhne des Pompejus eingescharrt"(Pompejos juvenes—— ipsum—. terra tegit Lybies.„ Manr. V, 74.) nedue cum Pfeſſfel: Warst du denn immer vorne dran» non cum Ramler:«Stritt Jupiter nicht selbst mit Friedrichs Volke»(christiani regis!) non eum leist: Indessen weht gewogner Wind non cum Schlegel: Eh' in die Fremal' er ausgegangen,— bat der ihn brüderlich(Arion); nec cum Schiller: Hoch schlägt in tausend Prüsten
2*


