Aufsatz 
Das Verhältnis des Codex Weilburgensis No. 3 der Etymologiae des Isidorus Hispalensis zu den Bernenses 101, 224, 36 und 291
Entstehung
Einzelbild herunterladen

7

ber von W kann es selbst zugesetzt haben, wenn es mir auch so vorkommt, als ob auch er es schon seiner Vorlage entnommen habe.

2. Vor XVIII, 52 findet sich in einer eingeschobenen Inhaltsübersicht für de ludo gladiatorio in WM[Qu. XXII, fol. 1 av.] und 224 de ludociadiatorio, welches da- durch entstanden ist, dass das unciale 9l der Vorlage in ci verlesen wurde.

3. XIX, 1, 8 ist in W[Qu. XXII, fol. 3 av.] und 224 der Satz Lidii(224 Lidif autem primum nauem fabricauerunt in roter Majuskel gegeben, also, wie es scheint, für eine UÜberschrift gehalten worden.

4. XIX, 27 sind in W[Qu. XXV, fol. 3 av.] und 224 hinter der UÜberschrift ein- ander ganz ühnliche Zeichen angebracht und zwar ohne sichtbaren Grund. Dieselben bestehen aus einem kleinen Kreise, der durch eine auf beiden Seiten überstehende Linie von unten nach oben durchkreuzt ist.

Hierzu gesellen sich Lesarten, welche bestätigen, dass W nicht von 224 abstammen kann. Dahin gehören z. B. folgende:

Aus Xl, 1:

§ 29. W.= O. mulierem non decet, 224 nur N decet, erst nachträglich dahinter zugefügt femind.

§ 44. W. prominent, 224 proæiment. a

§ 47. W. uelodor uel sps manare, 224 uel odorem sps manere.

§ 48. W. abalarum, 224 alabarum.

§ 87. W. crassioribus, 224 glassiorib:.

§ 95. W1. per hos, W corr. has, 224 per*) os

§ 96. O. 160 dαπσοοισνν vocant, W. ironostoinuocant, 224 ironosto inuocant.

ne

§ 97. O. Venereo resolutus, W. uenerio resolutus, 224 ueriore solutus.

§ 103. W.= 0. ueretrum, 224 ud'eru.

§ 109. W.= 0. ita ut genua, 224 ita genia.

§ 114. W.= 0. prima pars plantae, 224 pars planta mit Auslassung von prima.

§ 120. W. mirmicizontes für uνοαιμινηνκðιμτεε, 224 mirmizontes, O. uuνοαεοpreg.

§ 126. W. partes foliorum in intibis, 224 partes filiorum in intibis, O. partes foliorum in vitibus.

§ 136. O. hinc ad ventrem translatio, W. in aduentrem translatio, 224 inaduen- trem translato.

§ 146 hat W die von 224 ausgelassenen Worte utilitatis causa facta sunt ut ui- scera, quaedam.

Aus XII, 2:

§ 21. W. cicero in scauriana, 224 cicero in cauriana.

§ 37. O. Ichneumon, W. hinc n omon, 224 hinc nomen.

Hieran schliesse ich eine Anzahl von Stellen, aus denen sich schliessen lässt, dass 224 nicht unmittelbar auf W zurückgeht. Es sind folgende:

Aus XI, 1:

§ 79. O. corium dicitur, W. ¹ coreu dicitur, 224 core uel di; vielleicht liegt dazwischen core dy, wobei das u verlesen wurde.

*) Abgekürzt.