Aufsatz 
Die ältesten alliterirenden Dichtungsreste in hochdeutscher Sprache : das Hildebrandslied, die Merseburger Zaubersprüche, das Wessobrunner Gebet und Muspilli : berichtigte Urschrift mit metrischer Uebersetzung in der ursprünglichen Versform und Anmerkungen / von H. Feussner
Entstehung
Einzelbild herunterladen

dr wirdit diu suona, dia man daͤr io sageèta. denne varant engilà upar diô marhà, wechant deotà, wissant ze dinge.

denne scal mannò gilih fona deru moltu arstèn, 83. sih lôssan ar lèêwò vazzon; scal imo avar sin mp biqueman,

daz er sin reht allaz kirahhoèn muozii,

enti imo after sinèn taâtin arteilit werdéè.

denne der gisizeit, der dr suonnan scal,

enti arteillan scal tötèn enti quekkhèn; 90. denne stèt där umpi engilè menigt,

guotèrdò gomôndô gart mihhil!

dara quimit ze deru suonsteti vilo, dia dàr arstènt! sd dr manndò nohhein wiht pimidan ni mak: dar scal denne hant sagèn, houpit sprehhan,

93. allèrò lidèé welih, unzi in den luzigun vinger, waz er untar desèn mannun mordes kifrumita. dar ni ist èo listic man, der daâr iowiht arliugan megi, daz er kitarnan megi taàtè dehheina,

niz al fora demo khuninge kikhundit werdée;

100. dazan er iz mit alamúsanu furgulti er allaz

enti mit fastún dio virinà kipuazti. denne zuntic nist, der kipuazit hapèt, denne er ze deru suonu quimit. wirdit denne furikitragan, daz frôno chruci, dar der heiligo christ ana arhangan ward: 103. denne augit er didò mäsůn, diòô er in deru mennishi intfiang,

dia er duruh deses mancunnes...........

UDebersetzung.

Wohl dringendes Bedürfniss legt dar sich jedem Sterblichen,

welcher in der Welt hier gewandelt hat in Sünden, dass er bei Gottes Gnade Vergebung schleunig suche, und seine Seele rette aus des Satans Händen, che sein Tag erscheint, da er den Tod soll schauen.

Denn alsobald zum Scheiden sich schwingt empor die Seele,