Aufsatz 
Festschrift zu der am 7. Januar 1897 stattfindenden Einweihung des Goethe-Gymnasiums in Frankfurt/M., hrsg. v. Lehrerkollegium
Entstehung
Einzelbild herunterladen

173

un jour oder que nous traitämes en fous un jour. An einer Parallel- stelle hat Cyprian auch ,in risus; ein Codex hat das ‚in vor ,risum in puristischem Sinne getilgt!

1. Mach. 10, 70 factus sum in derisum et in opprobrium= je tournai en risée et en opprobre= ,du machst, daß man mich verachtet(Luther).

1. Mach. 3, 41 ‚ut acciperent filios Israel in servos'= pour prendre les enfants d'I. en esclaves= die Kinder Israel zu kaufen, daß sie ihre Knechte sein müßten(Luther).

1. Mach. 1, 38 ‚factum est hoc in diabolum magnum=, das wurde eine große Teufelei= ‚cela tourna en une grande méchanceté.

1. Mach. 1, 37 ,facti sunt in laqueum magnum= sie wurden gleich einem großen Fallstrick= ‚ils leur furent en grande piège(maεες).

1. Mach. 1, 35 ,facta est(civitas) illis in arcem= la cité leur fut en citadelle = die ganze Stadt ward für sie nur eine große Festung'.

1. Mach. 1, 5 ,facti sunt illi in tributum= ‚ils lui furent tributaires'= sie wurden ihm ganz zinsbar'. Ahnlich:

Sap. 12, 25 ‚iudicium in derisum dedisti'= ‚tu as tourné le iugement en ridicule= du hast eine spöttliche Strafe geschickt(Luther).

4. Esdr. 7, 9 dabitur civitas homini in hereditatem= ‚la cité sera donnée en héritage à l'homme. Im Hebr. steht Gen. 48, 6 in ganz gleicher Wendung der bloße Akkusativ, aber im Griech. wie im Lat. ets und

zin c. acc.!! 4. Esdr. 1, 19 ‚dedi vobis manna in escam= je vous ai donné la manne en nourriture= ‚ich gab euch Manna als Speise.

(C.) eis(LXX)= in c. abl.(Vulg.)

Sap. 10, 17 fuit illis in velamento diei et in luce stellarum per noctem= sie war ihnen des Tags ein Schirm und des Nachts eine Flamme wie das Gestirn(Luther)= ‚elle leur était en voile le jour et en lumière dans la nuit. 3

4. Esdr. 2, 12 ‚lignum vitae erit illis in odore unguenti= das Holz des Lebens wird ihnen werden als ein Salbenduft.

3. Esdr. 8, 52 ‚petere pedites et equites in comitatu= Fubßvolk u. Reiter als Geleite fordern= ,demander des piétons et des cavaliers en escorte.

4. Esdr. 3, 16 ‚factus est Jacob in multitudine magna=aus] Jacob ward

ein großes Volk.

4. Esdr. 11, 3 ‚de pennis eius nascebantur contrariae pennae et ipsae fiebant in pennaculis minutis et modicis'= aus seinen Federn wurden andere Federn, aber diese traten nur ‚als kleine geringe Federchen hervor.

(I.) v(LXX)= in c. acc.(Vulg.)

1. Macc. 3, 51 ‚sacerdotes tui facti sunt in luctum et humilitatem= ‚deine Priester wurden ganz Trauer und Ergebung:.