Aufsatz 
Bildung und Bedeutungswandel französischer Infinitive beim Übergang aus dem Lateinischen
Entstehung
Einzelbild herunterladen

X

oser, sowie fidere und seine Comp. con- u. diffidere, die durch(se) fier(se con- se défier) aus fidare(con- diffidare, alle mit trans. Sinn von fidus abgel.) ersetzt wurden.

Von Inf. auf-Sre(Perf. si): allicére(durch allécher v. freq.'allecticare), cedere (ersetzt durch das für die derbe Volkssprache charakteristische reculer von culus; von Comp. bestehen als gelehrte Bildungen ac- con-- pro-- suc-Céder), dividere(durch par- tager und das gelehrte Intensivum diviser), evadère(durch échapper von excappare: aus seiner cappa, seinem Mantel schlüpfen, um die Flucht zu erleichtern, gelehrte Bildung: (S)évader), laedere(durch blesser u. léser(gelehrte Bildung von beschränkter Bedeutung), ludére durch jouer von jocari). plaudere(durch frapper oder battre des mains, gelehrte Bildung applaudir), rodere(durch ronger, viell. von*ro-n-dicare mit eingeschobenem n), trudere (durch repousser), vadere(nur in den Formen vais, vas, va, vont erhalten, sonst durch aller ersetzt), figère(durch attacher, gelehrte Bildung fixer), diligére(durch aimer), intel- ligere(durch comprendre, voir), mergere(durch plonger aus*plumbicare von plumbum), angere(durch resserrer, étrangler(aus strangulare) und inquiéter). lingere(durch lécher), mingere(durch pisser), emungere(durch moucher aus mucare von mucus Schleim), regere(durch gouverner, gelehrte Bildung régir), spargere(durch répandre und éparpiller, Part. épars von sparsus als Adj. erhalten: Comp. intens. gelehrter Bildung: disperser), sugere (durch sucer von*suctiare), vehere(durch mener(von minari), conduire, transporter), nubere(durch épouser von sponsare), contemnere(durch mépriser), carpere(durch cueillir von colligere), repere und serpere(durch ramper oder se glisser, gelehrte Bildung serpenter sich schlängeln), scalpere(durch gratter und racler aus ra(si)c(u)lare), sculpere(durch ciseler von ciseau, das gel. sculpter und buriner), gerere(durch porter, gelehrte Bildung: gérer und Comp. di- suggérer), urere und comburere(durch bruͤler von*p(e)rus(tu)lare). flectere(durch fléchir), pectere(durch peigner von pectinare), quatere bezw. concutere (durch ébranler).

Von Verben auf-ire, Perf. si endlich sind geschwunden und ersetzt: amicire(durch(s.) envelopper), fulcire(durch appuyer(aus rappodiare von podium) und soutenir), haurire(durch puiser aus*puteare von puteus, Comp. épuiser= exhaurire), raucire(durch s'enrouer aus einraucare von raucus), saepire(durch clore aus claudere, enclore, encager aus rincaveare von cavea, entourer aus zintornare(von tornus, griech. r⁹νοο ‿άꝑ tour), sancire(durch das gelehrte sanctionner), sarcire(durch raccommoder und reprendre), vincire(durch lier von ligare).

Die den Begriff des Verlangens in sich schliessenden, von Wurzelverben abgeleiteten auf-essere, wie capessere, facessere, arcessere, lacessere, sowie die eigentlichen Desiderativa auf-turio und 1surio sind schon der Vulgärsprache unbekannt und auch als Lehnwörter nicht aufgenommen worden.

Von anomalen und defektiven lateinischen Verben gingen, wie gesagt, velle und posse durch Vermittlung der Formen*volere und*poteère als vouloir und pouvoir ins Französische über; ferre fand nur in den Comp. offerre(re)(offrir) u. sufferre(re)(souffrir) Aufnahme und wurde sonst durch portare ersetzt, wobei dessen Comp. teilweise die Bedeutung der mit den entsprechenden Praep. zusammengesetzten Comp. von ferre annahmen,(cf. afferre- apporter), fand aber durch die gelehrte Bildungsperiode in vielen Comp. wie con-- in- pro-référer wieder Aufnahme); quire und nequire(durch pouvoir), odisse(durch hair), coepisse und meminisse(durch commencer Gcom-initiare) und se souvenir ersetzt).