— 19—
Cambridge befindet. Die Ausgabe umfaßt 4 Blätter, welche alle gedruckt sind. Das Titelblatt. fehlt. Der Text beginnt auf dem 1. Blatt rechts und endigt in 2 Stanzen auf dem 3. Blatt, ebenfalls rechts. Ein Distichon, welches dann folgt, füllt die Seite aus, auf dem 4. Blatt steht ein kleineres Gedicht„Salve Regina.“ Der Typus ist ebenfalls Nr. 2, die Form Quart. Ein Bruchstück eines späteren Abdrucks, der aber, wie sich aus den angewandten Typen ersehen läßt, von Caxton nicht besorgt sein kann, vielmehr von dessen Gehilfen und Nachfolger Wynkyn de Worde herrühren soll, befindet sich unter den Douce Fragmenten Nr. 23 des Ball. Coll. zu Oxford. Herr Parker übermittelte mir eine Abschrift des aus 6 Stanzen bestehenden Fragments. Von diesen stehen 4 auf fol. 1a, die anderen zwei auf fol. 1 b. Sie entsprechen inhaltlich den Stanzen 9— 14 des Oriel Ms. Ob indessen auch der Abdruck von diesem erfolgt ist, vermag ich nicht zu entscheiden, immerhin wäre es möglich, da die sehr geringen sprachlichen und orthographischen Unterschiede zwischen dem fragmentarischen Abdruck und dem Ms. auf Kosten des Druckers gesetzt werden könnten.
Das Book of Curtesye, als 7. Stück in jenem Bande verzeichnet, wird aufbewahrt in der Publice Library zu Cambridge. Es besteht aus 14 Blättern mit durchschnittlich 3 Stanzen auf einer Seite. Das 13. Blatt links sowie das 14. sind blank, das Titelblatt fehlt, auch hier ist die Form Quart.
Da die Frage, welches der beiden Mss. Caxton bei Herstellung des Abdrucks wohl als Vorlage benutzt haben könnte, meines Wissens noch nicht zur Erörterung gelangt ist, so ver- gleiche ich die drei Versionen mit einander, berücksichtige jedoch dabei nur diejenigen Stellen, welche abweichende Lesarten bieten, und erwähne nur solche formelle und graphische Über- einstimmungen oder Unterschiede, die mir zur Lösung der gestellten Frage als wesentlich erscheinen. Ich bezeichne Oriel mit O, Balliol mit B, den Abdruck mit C.
v. 6 But ryght as wax ryght f. B C v. 16 hooly your advertence O[your good advertence H C] v. 18 but yeueth O ſbut pute you H C] v. 22 first and principally O first f. B C v. 31 be aboute honestly O C dresse yourself hon. B] v. 32 avyseth that O loke t. B C v. 35 woll graunte O will quyte B C v. 39 let hit not combred be O ſlet no men in it se B CI v. 40 wyth foule matiers ayenst all oneste O ſthe vile matter yt ys none honeste B C v. 47 seet it O ffytte B C v. 48 your hode, your gowne 0 das 2. your f. B C v. 50 leseth not O Jlose not B C] v. 54 moost ff O ff. B C v. 63 wyth ryght frendly O and a frendly B C] v. 73 moste meke and mylde O moste f. B C] v. 68 go forth in peace O ſgo forth your way B C] v. 76 his hert to blede O his sides to.. B C] v. 82 a token of hem O ſtoken of suche B C] v. 104 this signes O ſthese thingis B C v. 107 glydderyng O ſglydyng B C v. 109 stabully O ſstably B C] v. 117 him envyseth ye O him follow B] him ensiewe C v. 119 whiche is to souereye thing of great plesaunce OQ wherin ye shall your self best auance B C v. 126 J dare well say O sauely say B C v. 129 what is plesaunce OB C fügen„his“ hinzul v. 134 kepe it secre O kepe alway secre B C] v. 138 this wysdome O ſthis lesson B C v. 155 and printeth chiefly O ſand prynte ye trewly B C v. 161 as myght turne other folke to disparage C as m. other folke hurte to disparage C a. m. hurte or bryng folke to disparage


