Aufsatz 
Proben aus dem Handbuche der französischen Sprache und Literatur / vom Prof. Dr. Braunhard
Entstehung
Einzelbild herunterladen

10

Théätre Frandais.

(Handb. pag. 172 175.)

NPR N 8. 8 G, E N FE III. Les Précédents; Le Vicomte.

Le Ficomte(entrant). Annoncez le vi- comte de la Morliéère.

Le Gendral. Quel nom ai-je entendu?

Le Vic. Monsieur le duc de Surgy.

Le Gen. Ce n'est pas moi, monsieur; je suis le général comte de Surgy.

Le Vic. II serait possible! ce petit cheva- lier.. Je suis donc bien changé, 1 si vous ne reconnaissez pas en moi l' ami de votre frère, le compagnon de votre jeunesse?

Le Gen.(le serrant dans ses bras.) Quoi! chest vous, vous que depuisz si longtemps nous croyions avoir perdu?

Le Vic. Oui, ga fait événement, da fait coup de théäâtre: 4 Les morts après trente ans sortent-ils du tombeau? Quand je dis trente ans, c' est pour le vers, car il y en a quarante et plus que je suis dis- paru et que je n' ai mis le pied en Europe.

Le Gen. Et d' venez-vous donc? Lae Vic. De l'autre monde, du fondò de l'Atlantide. Ne vous souvient-il plus que j'é- tais parti pour rejoindre les vaisseaux de La Peyrouse,: que j' ai retrouvéès à Botany-Bay en féyrier quatre-vingt-huit, et que je n'ai plus quittés? J' étais à bord de l' Astrolabe au mo-

ment de son naufrage, et je fus jeté sur une des tles Malicolos avec deux de mes compa- gnons, des gens de qualité comme moi, le che- valier et le vicomte d' Osage, que vous con- naissiez.

Le Gen. Vous n' tiez que trois?

Le Vic. Oui, et puis deux matelots. Nous avons vécu pendant quarante ans, ignorés de toute la terre, qui nous croyait perdus, et j'y serais encore, si le vaisseau du capitaine Jarry n'y avait pas abordé par hasard.

Le Gen. En effet, les journaux anglais nous ont appris l'an passé qu'on avait décou- vert les derniers débris de l' expédition.

Le Vic. Ces débris, c était moi. Le ca- pitaine Jarry est un homme fort aimable pour un Anglais, car il n'entendait pas un mot de français, ni lui, ni personne de son équipage:? impossible alors d' avoir aucune nouvelle de vous, ni de la cour; et arrivé au Hayreio hier, je n'ai eu que le temps de me mettre dans une chaiseii de poste, et de rouler toute la nuit, tant j' avais häte de me trouver à Paris.

Le Gen. Je le crois sans peine.

Le Vic. P' ai dit au postillon de me me- neriz à mon hotel ordinaire, l'hôtel Saint- Féréol. Croiriez-vous qu'il m'a dit: Je ne

1 Je suis donc bien changé, ich bin alſo ſehr verändert= j'ai bien vieilli. 2 Depuis(ſeit) bez. den Anfang einer Zeit: depuis Louis XIV jusqu'au consulat. Des bez. den Anfang einer Thatſache ihrer Entſtehung nach, vonan: dès aujourd' hui(gleich heute). 3 faire événement= faire aventure remarquabie, Epoche machen. 4 das Grabmahl. Syn.: la tombe(der Grabſtein), le sépulcre(das Grab), et la sépulture(das Begräbniß). 5= aus dem Innern. 6 grande contrée imaginaire, situation problématique. 7 V.(Handb.) pag. 156. rem. 7. 8= Mallicolo(ile), nouvelle HIol- lande, l'une des Nouvelles-Hébrides.(Die Hebriden der alten Welt liegen weſtlich von Schottland.) 9 Terme de marine: les soldats. 10 Havre-de- Grâce, Portus gratiae, grande, belle, riche et forte ville maritime de France, dans la haute Normandie au pays de Caux, avec un excellent port, une bonne citadelle que le cardinal de Richelieu ſit batir à ses frais, pour arrêter les Anglais, et un bon arsenal pour la marine. Elle est à l'embouchure de la Seine, à 45 lieues N. O. de Paris. Quant à Particle devant ce nom propre voyez Haas II Cours p. 35. 11 voiture légère à deux roues. carrosse, voiture fermée à 4 roues. 12 On mene ceux qui ne peuvent ou ne veulent pas aller seuls, on conduit ceux qui ne savent pas les chemins.