— 11—
Excedent, m., ſ. d. Ztw., der Ausſchreiter, Übertreter, Ruheſtörer uſw., le tapageur, le per- turbateur(du repos public), vergl. Tumultuant.
Excerpt, ſ., excerptum, der Auszug laus einem Werke), l'extrait, ſ. Extrakt.
Exekutor, m., ſ. d. Ztw., der Gerichtsvollzieher, le huissier(exploitant); le garde du commerce (Handelsger.).
Exkurs, m., excursus, Auslauf, Abſchweifung im Reden und Schreiben, la digression; le traité supplémentaire, la note, die zu einem Kommentar(Erläuterungsſchrift) gehörende Abhandlung.
Exmatrikulation, w., nlt., exmatriculatio, Streichung aus der Liſte der Studenten, la radiation de la liste.
Extemporale, ſ., ex tempore, a. d. Stegreif; die Probe⸗, die Stegreifarbeit; la composition, la dictée, l'exercice fait(faite) sous la dictée immédiate du professeur; la composition improviste; jetzt wohl auch: l'exercice ex tempore.
Extemporieren, ſ., ſ. d. Ztw., das Herſagen aus dem Stegreif, l'improvisation, ſ. Improviſation.
Extraabzug, ⸗beilage, ⸗blatt; ⸗poſt; ⸗zug u. a. m., ſ. die frz. W. mit dem lat. Extra⸗; le surdon(See⸗ ſchäden); supplément(extraordinaire), wofür auch: édition spéciale, numéro supplémentaire etc.; la poste, le train supplémentaire, le train spécial(beſonders beſtellter), le convoi particulier; le train de plaisir, Vergnügungszug; Sonderblatt; ⸗pooſt; ⸗zug.
Fabrikat, ſ., fabricatum, das Verfertigte, das Erzeugnis, die Ware, le produit—, l'article de fabrique, l'objet fabriqué, le produit manufacturé; la manufacture; ſ. Manufaktur.
Facit, ſ., facit, es macht; die Summe, der Betrag, das Ergebnis, le résultat, le produit (Rechnen); le montant, le total(kaufmänniſch); le résumé als Zuſammenfaſſung, vergl. Produkt u. Reſultat.
Facultas,(facultas docendi), w., die Lehrbefugnis, le brevet(de capacité pour''enseignement de...), le dipléme.
Faktionär oder Faktioniſt, m., nlt. factionarius,-nista, der eifrige Parteigänger, le partisan; le factionnaire, die Schildwache.
Fama, w., v. gr. qyul, ich ſage; die Göttin der Gerüchte; das Gerücht, der Ruf, la RIr)e- nommée; ſ. R.
Familie(Cn)— in Zuſammenſetzungen zu geben mit: intérieur, domestique, ⸗bild, ⸗diebſtahl, gericht, -glück;— paternel, ⸗gewalt uſw.
Famulns, m., der Diener, Gehilfe, A ufwärter uſw., le serviteur; le secrétaire, l'aide(wer Handleiſtungen verrichtet); auch l'homme d'affaires; dann auch für Schuldiener(ſ. Pedell), le bedeau, le cuistre(i. übeln S.).
Fatum, ſ., das von der Gottheit Geſagte, von lt. fari, ſagen, ſprechen; das Schickſal, le destin; la fatalité, unabänderliches Verhängnis; la destinée als Wirkung des Fatums.
Ferien(Schul⸗), Mz., lat. feriae, Feiertage, les vacances; kurze Ferien, ein ganzer oder halber Ferien⸗ tag, les jours de congé, le congé; Gerichts⸗, les vacations u. vacances, les féries(Schweiz); les féries, eig. Feiertage ohne öffentliche Spiele bei den Römern.
Ferienkammer, w., ſ. b. W., la chambre de vacations(Gericht); ⸗kommiſſion, la commission extra- parlementaire.
Fibel, w., verderbt aus biblia, Buch, weniger wahrſch. v. lat. fibula, eine Spange, womit man ein Buch verſchloß, das Abcbuch, l'abécédaire; veraltet: la croix de Dieu,— de par Dieu,— de Jésus.
Fidel, w., fidula, engl. fildle= Viole, letzteres überhaupt Name für die älteren Streichinſtrumente (S.— 14. Jahrh.). Die deutſche Fidel behielt die gewölbte, birnförmige Geſtalt des Schallkaſtens bei und wurde im 12. Jahrh. von den Franzoſen gigue(Keule) genannt, woher„Geige“; le violon.
Fidelität, w., ſtudent., ſ. fidel, für Luſtigkeit, Heiterkeit, luſtige Stimmung uſw, la jo⸗ vialité, la bonne humeur.
Fidibus, m., nach einigen aus dem franz. fil de bois, nach anderen aus fid(elibus fratr)ibus,„den
vergnügten Brüdern“, l'allumette de papier, l'allume-pipes; wen. gebr. le fidibus; der Pfeifenanzünder. 2


