Aufsatz 
Die Realien in dem altfranzösischen Epos "Raoul de Cambrai" / W. Kalbfleisch
Entstehung
Einzelbild herunterladen

erfolgt¹). Der König will Bernier töten, wenn er seine Unschuld nicht beweisen kann.²) Der Angeklagte macht das Anerbieten, sich durch Zweikampf zu reinigen.³) Gautiers will die Gegenpartei vertreten*)(cf. I Ba). Bernier nimmt diesen als Kämpfer an.) Gages de Bataille werden nicht gegeben. Der Angeklagte stellt seinen Vater als Geisel.¹) Nachdem die Kämpfer auf dem Kampfplatz angekommen sind, lässt der König vor ihnen Reliquien ausbreiten, auf welche die Eide abgelegt werden.) Zuerst schwört der Forderer, also Bernier, dass er sich in rechtmässiger Weise an Raoul gerächt habe.8) Darauf erklärt der Gegner, also Gautier, dass jener einen Meineid geschworen habe.) Über die Be- deutung der Eide cf. Warnkönig I p. 228; Pfeffer l. c. p. 23 ff.

¹)Bastars, dist il, trop te voi en enla. R. as mort gdi premiers t'adouba. En felonie, 3415. ²)Et neporcant, par s. Pol le martir, C'il ne sepuet deffendre et garantir, A lui destruire ne puet il pas faillir. 4889. ¹) B. l'oi, si commence a rougir:Signor, fait il, penseiz de moi nuisir: A la bataille poës molt tos venir. 4892.) L'enfes Gautiers est saillis en estant, Ci a parlé hautement en oiant:Drois empereres, entendés mon samblant. Je combatrai a l'espée tranchant Vers B. le bastart sousduiant; Si l'en ferai mat et recreant, Et par la geule, oians tous, jehissant Q'ocist R., mon oncle le vaillant, En felonnie, se sevent li auquant. 4895. )Voir! dist B., je l'otroi et creant. Ançois le vespre ne le solell couchant De la bataille te quit je donner tant, Ja por nul home mar en iras avant. 4920.)Voir, dist li rois, bien t'en iere avoez, Et neçedent ostaiges m'en donrez. Et dist B.:Si con vos commandez. Son pere i met, et il i est entrez. 4930.*) Saintes reliques i fait li rois porter, En. j. vert paile desor l'erbe poser. 4948.) L'enfes B. se leva sor les piés:Baron, dist il, faites pais, si m'oiés: Par tos les sains qe je voi, si couchiés, Et par les autres dont Dex est essauciés, Et par celui qi en crois fu dreciés, Q'a droit me sui del cors R. vengiés; Si m'ait Dex et ces saintes pitiés! Et q'a tort c'est Gautiers vers moi dreciés. 4953. ¹⁹) De G. fu li sairemens jurez.Baron, dist il, envers moi entendez: Par toz les sains qe vos ici veez, Et par les autres dont Diex est aourez, Qe B. est ici parjurez. Ancui en iert recreans et matez. 4965. V. 4965 ist verderbt. In einer Anmerkung dazu bemerken die Heraus- geber: il faut, ou corriger de Gautier, ou, ce qui est plus probable, supposer l'omission d'un vers était annoncé le serment de Gautier.