Aufsatz 
Die Realien in dem altfranzösischen Epos "Raoul de Cambrai" / W. Kalbfleisch
Entstehung
Einzelbild herunterladen

8

König die Barone zn Pfingsten¹). Sie kommen in grosser Zahl²). Um die Ruhe und Ordnung unter den Erschienenen aufrecht zu halten, lässt der König einen Burgfrieden ver- künden ²). An dem Tage, an dem die Versammlung statt- findet, hören die Teilnehmer früh morgens die Messe 4). Nach dem Gottesdienst findet ein Mahl statt(V. 4815 ff.). Zu Beratungen kann es nicht kommen, da die Barone in Streit geraten. Eine zweite Versammlung wird zu St. Cloot unter freiem Himmel abgehalten5). Der König lässt sich auf einem Teppich nieder, ihm gegenüber nehmen Adel und Geistlichkeit ihre Sitze ein). Der König erhebt sich als- dann, bringt seine Anklage gegen den Grafen Ybers vor (cf. I. D. 3) und gibt seinen Entschluss kund, Bernier's Gemahlin dem Grafen Herchanbaut zu übergeben. Doch kommt es auch hier zu keinen weiteren Verhandlungen, da die Versammlung von Bernier überfallen wird.

B. Der Adel.

1. Folgende Bezeichnungen für Adlige kommen in unserem Epos vor: dus, cuens, ber, palasin, marchis, chevallier. Bisweilen werden die Männer, die als Barone oder Grafen angeführt werden, baicheler?) genannt, welche Bezeichnung ursprünglich nur niederen Adligen zukam. Später nannte

¹) A Pentecoste qe on doit bien goir Nostre empereres qi France a a tenir Ces homes mande, a lui les fait venir. 4782. ²) Nostre empereres a sa gent asamblée. A. XXX. M. fu le jor aesmée. 4795. ²) Oiés, signor, franche gent honorée. Qele parole vos a li rois mandée: Nüi a celui, c'il fait caiens meslée, Qi ains le vespre m'ait la teste colpée. 4802.) Par matinet ont la messe escoutée. Après monterent en la sale pavée. 4797. ³) Et li rois fu enmi le pret florit. 6438.) Sor la vert herbe fait geter.i. tapis; Sus c'est assis nostre rois Loeys, De- jouste lui la fille au sor Gr.; Li chevallier et li clerc del pais De l'autre part ont le sierge porpris Por la parole escouter et oir. 6439. ²) C'il vos plaist, sire, B. me donez, Q'en cest pais n'a millor baicheler. 5803. ebenso. 6228. 8573.