Aufsatz 
Metrische griechische Übersetzung des ersten Gesanges (v. 1-215) von Goethes Hermann und Dorothea : mit beigefügtem Original und lateinischer Übersetzung von Fischer ; Einladungsschrift zu den am 25ten, 26ten und 27ten September 1823 anzustellenden öffentlichen Prüfungen und Redeübungen / von Heinrich Arnold Wilhelm Winckler
Entstehung
Einzelbild herunterladen

28

173 192.

Und es fordert ihn auf der Wirth mit freundlichen Worten: Friſch Herr Nachbar getrunken! denn noch bewahrte vor Unglück Gott uns gnädig, und wird auch künftig uns alſo bewahren. 1 Denn wer erkennet es nicht, daß ſeit dem ſchrecklichen Brande, Da er ſo hart uns geſtraft, er uns nun beſtändig erfreut hat, Und beſtändig beſchützt, ſo wie der Menſch ſich des Auges Köſtlichen Apfel bewahrt, der vor allen Gliedern ihm lieb iſt. Sollte er fernerhin nicht uns ſchützen und Hülfe bereiten? Denn man ſieht es erſt recht, wie viel er vermag in Gefahren; Sollt er die blühende Stadt, die er erſt durch fleißige Bürger Neu aus der Aſche gebaut und dann ſie reichlich geſegnet,

etzo wieder zerſtören und alle Bemühung vernichten?

eiter ſagte darauf der treffliche Pfarrer und milde:

altet am Glauben feſt, und feſt an dieſer Geſinnung;

enn ſie macht im Glücke verſtändig und ſicher im Unglück Reicht ſie den ſchönſten Troſt und belebt die herrlichſte Hoffnung. Da verſetzte der Wirth mit männlichen klugen Gedanken:

Wie begrüßt ich ſo oft mit Staunen die Fluthen des Iheinſromns. Wenn ich, reiſend nach meinem Geſchäft, ihm wieder mich nahte! mmer ſchien er mir groß, und erhob mir Sinn und Gemüthe, ber ich konnte nicht denken, daß bald ſein liebliches Ufer

193 221.

huin bone vir, vicine, mihi bibe! Nonne benigne KArcuit a nobis Deus hactenus aspera fata? Et porro arcebit! Quis non agnoscit, ab illo Funesto, quo nos graviter puniverat, igne Hactenus assiduo nos hunc recreasse favore Auxilioque suo, carum praestansque suorum Prae reliquis membrum, pupillam ut quisque tuetur? Auxiliumne suum nobis tutelaque porro- Non adsint, quae sunt demum manifesta periclis? Florentemne urbem, quam vix industria civis, Ipsius auspiciis, cinerum de sordibus, altam

enuo condebat, quamque ipse fovebat amice,