Aufsatz 
De Graecae linguae reduplicatione praeter perfectum / Johann Heinrich Hainebach
Entstehung
Einzelbild herunterladen

7

Ka-r⁵ο‿o, vao-yaio-o etαρ- ναρ-l, Lec-4e0-G et 4G⁸G- uu‿οσσ⁹ 1.ο-ας- 15, Levꝑ‿uug-o, 10-u⁴ο‿ο et 1-⁴ευο-εα et 109u oo, Troo-p ο-o et 700- ο- 18, 100 r0-, 4O0- uοο B‿ο et 1⁷‿a0O- d0et 1⁴οι- ℳνά GG pro 1100- 4109 29000, 800-09- bSc9 et Sooo iοο OO- 00 y, S0-SeO-lG, sO- e- ⁵⁶, 1sO un-ie, 12O 0⁴, Vadyalido pro Tal‿α io, 8A4- e4-l0 pro fel* Fel-lc, udο‿εααμρ‿s et ucο‿ασ-vyj,*⁴ꝑο-jw- o, y‿yx- a et Vadycis et αο- vaꝗ-²», 1dο--og, a- 1‿ετο‿οε cum« intens., 100-u-os, nogu= et r †ꝓͥQ⁵⁴ος, ⁴⁶⁴ςρ⁸ςεμ⁴ισ‿ οος, S6ο‿-Oο,⁴O‿ νο.æ et*-.οοσ‿uyν,o‿υοα, so- εο‿εc et ε- εO‿.o9, 460- 1O et- MO-og,ε O-os, 5ο- 9e-, S69-S9-1op, 5(‿α,*d 1ο‿os, 1 ς˙σσ‿da, vο‿*α proα|σοα⁴-⁴οωια.

ADNOTAMENTUM. Kaoxaloc est apud Homerum II. 20, 157 doxatοε dsν ναα 110GOν 0νιμέμννυνρ⁶ηιααεισ. Schol.* οκαασσε, ετοαόάαμ⁴νετο, Sdelero,*οꝓρεέια.*⁴eέάασοοı 10 deGνμκσπσσ⁴αο /Phot.*⁴dοeκααςασ.... 8ν100 ᷣμς εμαά⁴φεμαφς. Pluν τα m ⁶οσσες*⁴νω (cod. 5 ντυ τm Odανς ⁷⁴οm) Hes. Postrema corrupta sunt et fortasse legendum va* Sn z* odcig deοα. In lingua Sanscr. radix, quae graecae respondet, est car (ire, ambulare), unde fit nomen reduplicatum c'aräcara(mobilis, vacillans, tremulus, aer, coelum). Quibus Scholiastae explicatio verbi xeοναασ⁴οενν,*αάανεοσα, Gεleσ⁵σαα plane confirmatur, atque nescio an Hesychi verbis aliquid lucis impertiatur. Quum illa radix, ut vidimus, in lingua Sanscr., simulque in lingua hebraica, ubi sonat Ne e kar, significet circuire, dοναον(carcer et mandra) sepimentum esse videtur. αοκααο, Vaęyαο⁸, ydoyoa, Vaoæoν⁸, yαοꝓκαεαισεοꝙννοο, ooyνoæ conjungenda sunt. αοꝙάακιμνο 9%%% Hes.ꝓναοο, S0x id. voori, ver67og, 90'jod 1d ödœνα, ureseu(. Veres je¹) id. Ex anecd. Bekk. 233 Teyua, drr0νοο, dtν ob (add. x⁴.) Bdara dne⁵jel d ᷣμαασ ⁴‿ τον έ νέοσννοαάα ε, id simul colligi potest, vocalem o hujus substantivi in e mutatum, atqueoονσαα eteoυοᷣα, quod Hesych. explicat,«ν, deGνααιτιοιον, idem esse. 1o invenitur in Sser. T gär, unde

factum 2* gri(sonum edere, mussare, glutire) et reduplicata est in Arab./

gargara(cum murmure per guttur demittere potum, prae indignatione vociferari Freytag. lex.). Etiam in 72- agog. 0104 Hes., illa simplex conspicitur. Videtur igitur verbumαρꝓναα sonum exprimere, praecipue talem, qualem guttur delabente aqua edit, ut Angl. gurgle. Inde processit glutire et porro impleri, de qua notione cf. francogall. gorger et regorger et Angl. gorge(glutire, implere et impleri). Nomen. proprium Iρꝓάά✕ά⁶σσα esse videtur fauces, ut Sscr. Aa gharghara(pass of a mountain

Wils.) cf. francogall. gorgeoyæ dictum est a murmure aquae in cloacis fluentis ef. Angl. gurgle. Sioοσασ,‧ ut supra dixi, cumeνουοσσσ congruit, significatio hujus vocis mira videtur. At ex notione sonandi, quam radixαο habuit, ille sensus pro- gressus esse potest, ut nostrum Halle ex althd. héllan(sonare, Grimm N. 232)*6xogc,

3