6
herausstellen, wenn wir die vorhin nach einander aufſgeführten Lesarten der leichteren Ueber- sicht wegen nach bestimmten, nahe liegenden Gesichtspunkten zu ordnen suchen.
Beginnen wir mit dem
a) Verbum so begegnet uns
1) Verwechselung des genus verbi, insbesondere der Endung et und ent mit etur und entur, wie umgekehrt der Endung etur mit et z. B. movent st. moventur(16,s). sumet st. sumetur (23.205 continet st. continentur(31, 16): refelletur st. refellet(35,120): sodann
2) Verwechselung der modi, sowol des Indicativs mit dem Conjunctiv wie: videntur statt videantur(15.,), relinquuntur st. relinquantur(25,), movent st. moveat(26, 2), suppetunt st. suppetant(27.„,), fatetur st. fateatur(33,„), accedit st. accedat(36, 24), possunt st. possint (34,117) sunt st. sint(14,; 25 5 6; 28„ 6; 32, ,14; 40,,35);— als des Conjunctivs mit dem Indicativ z. B. summaremus st. sumemus(3,5), dicantur st. dicuntur(14.,), versetur st. ver- satur,(38, 14 2), quaereretur st. quaeritur(24,), sit st. est(13,3), sint st. sunt(14, 5).
3) Verwechselung der tempora, besonders des praesens und futurums z. B. subsequitur st. subsequentur(7,23), consequimur st. consequemur(8.), suscepimus st. suscipimus(20, 49), agimus st. agemus(21, ,), patitur st. patietur(22.), concluditur st. concludetur(22.,), utitur st. utetur(36.1 2 1), sumuntur st. sumentur(36, 2), defendit st. defendet(38, 12), transferimus st. transferemus(39,), reperiet(aus repetet entstanden) st. repetit(36, 2), erat st. erit 22,,.), posset st. possit(24.4) oder st. possis(12,4), auch potuerunt st. poterunt(8,).
4) Verwechselung der personae z. B. consentiet st. consentient(7.5), subsequitur(aus subsequetur entstanden) st. subsequentur, narrabimur st. narrabuntur, videbimur st. videbuntur (8, ⸗), dicuntur st. dicitur(28,„), referimur st. referuntur(29, 3), referatur st. transferantur (39,,21:) continet(aus continetur entstanden) st. continentur(31,,„7), sit St. sint(12,42), posset st. Possis(12,4 4), poterint st. poterit(35,1 205).
5) Verwechselung anderer Verbalformen, wie: eXspectata st. spectatur(2,5), uti st. utitur(7.2*), appelletur st. depellendi(12,2), redarguenda st. redarguendum(12 4), accommo- data est st. accommodanda est(15,34), ad explendam st. ad explendum(21, 2), perferre st. perfert(22,,), accidere st. accidisse(23,2), danda st. dando(24,2), infirmarit st. infirmare 26, 5), conficientes st. conficiens(26.4), facta st. factu(26,4) trahet st. trahere(31. 1 3), adduceret st. adducere(31, 1), esset concedendus st. esse concedendum(36,1 1;),
Dazu kommt dann noch die
6) Verwechselung verschiedener Verba selbst, wie efferat st. afferat(2, und efferunt st. afferunt(26.), effecti statt affecti(10,„„), reiciamus st. eiciamus(3,5), commodem st.
dabei vielleicht das o der ersten Silbe undeutlich, der Abschreiber änderte nun delendo; ebenso war in existit das erste i übersehen, so wurde extat daraus; exspectationes war geschrieben expetationes, daher nun expeticiones(expetitiones); partibus, quae war geschrieben partibusque, der Abschreiber, der wol sah, dasz die Copula que hier nicht stehen könne, liesz dies que einfach weg(9,1:); ebenso stand 22, namque st. nam quae, der Abschreiber hielt nam für ausreichend und strich que als überflüssig; aus gleichem Grunde
37,1z, 6 wurde eaque(d. i. ea, quae) in ea verändert.


