Druckschrift 
1 (1844)
Entstehung
Einzelbild herunterladen

13

sunt: 5 dE KpAryc ràc Skac agersy(Lyipoxo« credunt in his literarum vestigiis inesse nomen

libri, qui hoc vocis Eoπαεινν exemplum vel hanc interpretationem continuit; fortasse ipsa&èyαα

in voce latent.).

Hoc teneamus: με et tworicy nomen aut eadem aut simillima notione secundum Cratetem usurpari. Jam cf. Buttmanni schol. ad Od. 1221» X. ε⁷ ο1, rA apaaräaso(scr. aαeoε⁴ο³) rhc döpac. Vulg.«

Vocem apaoràc in iis locis, quos Schneider J. I. attulit, quadruplici modo usurpatum invenies:

1) de poste dextro et sinistro januae Pollux J. 1. sect. 76. Graduo! d2 Sxareν SöNa varà TNXSO ri oy, A nal capaord dac Paoi;

2) Hesych. Hapaord dsc: προια roος roεεοιι tspaερeνι εονες, quae columnae cogitari possunt in exteriore domus pariete ab utroque latere positae, melius tamen αρᷣ αœο⁴εων nomen con- venit columnis secundum obliquos aliquos parietes collocatis;

3) apaorac singulari numero apud Eurip. Androm. v. 1118. zal aaarddοα aoà s ae- A⁴*⁴ο νlααρρα. Hic Schneider I. I. p. 478. de pariete porticus(ante domum exstructae?) cogitandum censuit, quamquam p. 477. concesserat, eandem vocem usurpari de locis por- ticu vacuis ut

4) de spatio quodam in balneo..

Contendamus haec deinceps cum wso et duc iieniſctione. Ac 1) quidem postes ννπ esse nequeunt; alioquin 22., 121. Ezlwe r6s ος ra, dc 2yαια ππηmηιααρανν pluralis nu-

merus idem valeret, quod oraod« i. e. unus postis. Sed quisque intelligit, loca quaedam potius

circa postem Hcoipienda esse. CMuah pro postibus habentur 17., 221. 2da definitio ab νπεoν non minus aliena esse videtur. Ad νανςν apte transferri posset, modo columnas illas secundum parietes ab utraque parte aditus cujusdam colloces. Forium enim notionem in ꝓelνσ inesse oportet. 3tio loco scripsimus Euripidis verba de armis ky apaordèt paxillo suspensis. Quae memoriam mihi afferunt Idomenei II. XIII., 260 sqq. Merionem alloquentis doara d at 296ede wen e we eOt ijetc, oraoe do oe d te e etc. Parietes igitur inter se similes similemque in usum exstructi fuerunt ᷣaa et apaardèsc. Locus eorum non ante domum, sed in domo(& αιυ) fuisse videtur.

Haec autem sunt veri similia, non certa; quum non similes, sed eosdem parietes tyniotc et napaardot declarari probandum sit.

Quid vero interest inter illam Eustathii interpretationem Eyoxicy(p. 1921., 7. Euha rueiwoat, dru Eycta AEre, TODc SXar5,Oey Tſſc S06300 roixou« i. e.(cf. p. 722., 10.) yνα de⸗νμta roihy pat r« Ey T7 rey d0 8c6 886 0G Xd Tta et hoc scholion(Eurip. Androm. v. 1098. HAPA- 2TAAO2 apaorddac XéTet tàc vata'v S0ooy Sareνοεων εααρμaνεναα(rxac) Gu. Taur. Matth. sub n. 9. adscripsit: rectius esset»ziovac. Immo egregie, optime scholion habet, modo non conjicias, sed corrigas rode« arà hy aTcooy Sr dey maptra,⁵νοέτ oiεοα ¹⁸).

15) Accedunt quidem proxime, quae Etym. M. p. 796., 19. docet: Xt&, ro mGtoy r)c Höpac, al mapaorddec, y 6 iorarai tic al émepeiderat.&* Tod Sio i he, htà zal ad, ecoi, gPnpai, dià to orevov ric 805(eadem, modo am- putata, repetit Cramer in fragmentis Orthogr. Chaerobosci, Anecd. vol. II., 273., 12.), sed nobis satis sit demonstrasse ghic vim a mapaordot et twomioic non abhorrere et recte éyGénta, a Cratete ad xlàs translata, comparari cum aᷣaaräct, quibus scholia ad ꝓναμν interpretationem utantur. Ceterum vim ναυv, quae unam habent significationem cum mapaordot et voioic congruentem, ctiam in alias res tractam esse, ostendunt Buttmanni schol. ad Od., 19., et Etym. M. p. 196., 29. Fortasse rem illustrant, quae Schneider ad Vitruv. IV., 6.(II. p. 272.) de antepagmentis tradit; certe si conferas Foesium Oecon. Hippocr. p. 661 sq.

Evchnia cum

Mac et xapa- oräaw compa- rata.