Druckschrift 
3 (1858) Altera pars commentationis "de aedibus Homericis" ad finem perducitur
Entstehung
Einzelbild herunterladen

86

Interpretatio tabulae Ilithographicac.

Quum in commentatione de aedd. Homericis saepe ad sententiam meam explicandam literis deformationis usus sim, quam priori parti adjeceram, prioris illius libelli autem(program- matis gymnasii Gissensis anni 1844) pauca exempla reliqua sint, gratum lecturis me fecisse spero, quod formam J. I. in tabulae I. fig. B descriptam in extremo hoc libello iterum expri- mendam curavi. Neque minus aptum videbatur, Vossianam adumbrationem in eadem pagina addere, quo facilius posset comparari. Quae praeterea ibi depicta invenies, sunt fig. 1 Galeni 1 60 11(dεεσ) cf. supra II, p. 38. 65, fig. 2 Ulixeae 1εοασ⁴ααα cf. p. 39 sqq., quales utrasque in oeco virorum stans in oculis haberes, fig. 3 deformatio aedium Ulixearum in cod. Harlejano ad o, 102 descripta. De hac supra p. 48, annot. 10 verba feci, de fig. I et 2 pauca annotare libet. Primum noli putare utramque formam ad certam pedum mensuram accommo- datam esse. Quod si fecissem, Galeni 4ε⁵οσσ⁴⁶ας multo altiores descripsissem, quam Ulixeas. Deinde facile cognosces, parietis principali oeci januae adversi mediam tantum et dextram partem adumbratam, sinistram omissam esse. Postremo ex iis, quae in ipsa commentatione disputavi, intelligitur, me non adversari, si quis in εκςσαααι⁵ς fenestras apertas fuisse dicat; in Galeni forma eas omisi, quia ab ipso scriptore mentio fenestrarum dmτειασσσα facta non erat. Contra in Ulixeis 1εεσα⁴σρασας clathrorum lineas rariores pinxi, ut utraque janua et»oœα(600990) et A.ᷣα(ανσοεσνρτιικιm) facilius conspiceretur, neve nimia linearum copia imago rei fieret obscurior, quam ipsa res. Verum est, opus esse aut spissioribus clathris*μεσο⁶mεεν aut crypta.σασένραμνς aœò ϑοσιασαιQOηεεεννμννν(supra p. 38, v. 13), ut Melanthius Ulixem fallere potuisse videatur. Utrum sit rectius, non magis certum est, quam quae res Ulixem impediverit, quo minus Melanthium per p. i.(parietem intergerivum) ad 690960» enitentem conspiceret, utrum crassior columua, an velum 1ν5 parti obductum etc. etc. Singulas imaginis partes haud aegre agnosces, ut»l. o.«(141ο 0660 domus mulierum). Plurimis rebus ipsum nomen ad- scripsi, id, quod in Vossiana forma universarum aedium(fig. A) atque in mea ejusdem rei descriptione(fig. B) fieri non potuit. Quare jam addo singularum literarum interpretationem. Hoc unum tamen praemonere debeo, me in mea aedium adumbratione(anni 1844) nunc pauca mutasse 1) locum 69009 1O& v. supra p. 62. 63; 2) locum sox½ᷣα⁴ᷣοα cum sede matris familias paulo propius medium oecum designavi, v. II, p. 19. 20. In interpretatione literarum easdem ob causas xiν ασέιντιιν(4) et zνν 09091,9ν(4) nunc distinxi, contra(l et m) 6ag et 2**m⁴eρασς nunc conjunxi(cf. supra p. 47 53).

Fig. A. . Des Odysseus Wohnung nach Voss.

a. Die Mauer mit Zinnen: Odyss. XVII, 267. XVIII, 102. XXII, 439. b. Steinerne Sitze: XVI, 543, links für den König, wie bei Nestor, III, 406. A. Wirthschaftshof, oder Gehege, für den Unrath der Kühe und der Ställe: XVII, 266, 297. XXII, 442. o. Das Thor mit doppelter Pforte, inwendig verriegelt: XVII, 267. XXI, 389. d. Schauer für den Hofhund: XVII, 291. e. Ställe für Maulthiere und Rinder: XVII, 298. Pferde waren in Ithaka nicht: IV, 607. f. Zwei Hallen, links für angebundenes Schlachtvieh: XX, 176, 189(vgl. 164). Rechts lehnte man die Wagen an geweilste Wände: IV, 42. g. Das Küchengewölbe: XXII, 442. Um dessen spitz auslaufende Kuppel von der Zinne der vorderen Mauer ein Seil zum Aufhängen der zwölf schuldigen Mägde gespannt wurde: XXII, 466. Der Eingang(gg) ist durch das Zimmer des Zerlegers. h. Doppelpforte zur Halle des